| 24 | |
| 25 | |
| ОТ ИЗДАТЕЛЯ | |
| Комментарии | |
| Иллюстрации | |
| Эдгар По - Романтик и рационалист «Кадет Эдгар А. По увольняется от служ... | 1 |
| Эдгар По - Романтик и рационалист | 1 |
| «Кадет Эдгар А. По увольняется от службы Соединенным Штатам…» – гласило постановление, которым ... | 1 |
| Стихотворения и поэмы | 8 |
| ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА | 8 |
| ЭДГАР ПО Биографический очерк | 9 |
| ЛИРИКА 1821–1849 | 11 |
| 1821–1827 | 11 |
| 1 ОЗЕРО | 11 |
| 2 ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА | 12 |
| 3 СОН | 12 |
| 4 ГИМН ГАРМОДИЮ И АРИСТОГЕТОНУ Подражание греческому | 12 |
| 5 ИМИТАЦИЯ | 12 |
| 6 ДУХИ СМЕРТИ | 12 |
| 7 ПЕСНЯ | 12 |
| 8 СЧАСТЛИВЕЙШИЙ ДЕНЬ | 12 |
| 1828–1829 | 13 |
| 1 ВВЕДЕНИЕ | 13 |
| 2 СОНЕТ К НАУКЕ | 13 |
| 3 ПРЕЖНЯЯ ЖИЗНЬ ПРЕДО МНОЙ… | 13 |
| 4 МЕЧТЫ | 13 |
| 5 МНЕ В ЮНОСТИ ЗНАКОМ БЫЛ НЕКТО… | 14 |
| 6 СТРАНА ФЕЙ | 14 |
| 7 АЛЬБОМНЫЕ СТИХИ | 14 |
| I К РУЧЬЮ | 14 |
| II | 14 |
| III | 15 |
| 1830–1831 | 15 |
| 1 К ЕЛЕНЕ | 15 |
| 2 ДОЛИНА НИСА | 15 |
| 3 СТРАНА ФЕЙ | 15 |
| 4 ОСУЖДЕННЫЙ ГОРОД | 15 |
| 5 АЙРИНА | 16 |
| 6 ПЭАН | 16 |
| 1833 | 16 |
| 1 КОЛИСЕЙ | 16 |
| 1835 | 17 |
| 1 ОДНОЙ В РАЮ | 17 |
| 2 ГИМН | 17 |
| 3 К МАРИИ | 17 |
| 4 В АЛЬБОМ | 17 |
| 1836 | 17 |
| 1 ИЗРАФЕЛИ | 17 |
| 1837 | 17 |
| 1 К ЗАНТЕ | 17 |
| 2 СВАДЕБНАЯ БАЛЛАДА | 18 |
| 1838 | 18 |
| 1 НЕПОКОЙНЫЙ ЗАМОК | 18 |
| 2 ЧЕРВЬ-ПОБЕДИТЕЛЬ | 18 |
| 1840 | 18 |
| 1 МОЛЧАНИЕ | 18 |
| 1842 | 18 |
| 1 ЛИНОР | 18 |
| 1844 | 19 |
| 1 СТРАНА СНОВ | 19 |
| 2 ВОРОН | 19 |
| 1845 | 20 |
| 1 СПЯЩАЯ | 20 |
| 2 ЮЛЭЛЕЙ | 20 |
| 3 ГОРОД НА МОРЕ | 20 |
| 4 БЕСПОКОЙНАЯ ДОЛИНА | 21 |
| 1846 | 21 |
| ВАЛЕНТИНА | 21 |
| 1847 | 21 |
| 1 ЮЛАЛЮМ | 21 |
| 2 ЭНИГМА | 22 |
| 3 К МАРИИ-ЛУИЗЕ (ШЮ) | 22 |
| 1848 | 22 |
| 1 ЗВОН | 22 |
| 2 ЕЛЕНЕ | 23 |
| 3 МАРИИ-ЛУИЗЕ (ШЮ) | 23 |
| 1849 | 23 |
| 1 АННАБЕЛЬ ЛИ | 23 |
| 2 МОЕЙ МАТЕРИ | 24 |
| 3 К ЭННИ | 24 |
| 4 ЭЛЬДОРАДО | 24 |
| ПОСМЕРТНЫЕ | 24 |
| 1 СОН ВО СНЕ | 24 |
| 2 ЛЕОНЕНИ | 25 |
| ПОЭМЫ | 25 |
| 1829 | 25 |
| 1 ТАМЕРЛАН | 25 |
| 2 АЛЬ-ААРААФ | 26 |
| Часть I | 26 |
| Часть II | 27 |
| Часть III | 28 |
| КРИТИКО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ | 28 |
| I ОБЪЯСНЕНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА | 28 |
| 2 СБОРНИКИ СТИХОВ ЭДГАРА ПО, изданные при его жизни | 29 |
| 3 ПРИМЕЧАНИЯ К ОТДЕЛЬНЫМ СТИХОТВОРЕНИЯМ | 30 |
| КОММЕНТАРИИ | 33 |
| Проза | 33 |
| Рукопись, найденная в бутылке | 33 |
| Об отечестве моем и семействе сказать мне почти нечего. Несправедливость изгнала меня на чужби... | 33 |
| Свидание | 36 |
| Злосчастный и загадочный человек! — смятенный ослепительным блеском своего воображения и падши... | 36 |
| Морелла | 39 |
| Глубокую, но поистине странную привязанность питал я к Морелле, моему другу. Много лет назад с... | 39 |
| Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля | 41 |
| Согласно последним известиям, полученным из Роттердама, в этом городе представители научно-фил... | 41 |
| Тень (Парабола) | 52 |
| Вы, читающие, находитесь еще в числе живых | 52 |
| но я, пишущий, к этому времени давно уйду в край т... | 53 |
| Тишина (Притча) | 53 |
| — Внемли мне, — молвил Демон, возлагая мне руку на голову. — Край, о котором я повествую, — ун... | 53 |
| Лигейя | 53 |
| И ради спасения души я не в силах был бы вспомнить, как, когда и даже где впервые увидел я лед... | 57 |
| Трагическое положение. Коса времени | 57 |
| Был тихий и ясный вечер, когда я вышла пройтись по славному городу Эдине[114]. На улицах царил... | 59 |
| Чёрт на колокольне | 59 |
| Решительно всем известно, что прекраснейшим местом в мире является — или, увы, являлся — голла... | 61 |
| Падение дома Ашеров | 62 |
| Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небо... | 66 |
| Вильям Вильсон | 66 |
| Позвольте мне на сей раз назваться Вильямом Вильсоном. Нет нужды пятнать своим настоящим имене... | 71 |
| Дневник Джулиуса Родмена | 71 |
| представляющий собой описание первого путешествия через скалистые горы северной Америки, совер... | 71 |
| Глава I Вводная | 73 |
| Глава II | 76 |
| Глава III [163] | 78 |
| Глава IV | 81 |
| Глава V | 83 |
| Глава VI | 85 |
| Делец | 86 |
| Я – делец. И приверженец системы. Система – это, в сущности, и есть самое главное. Но я от все... | 88 |
| Человек толпы | 88 |
| По поводу одной немецкой книги было хорошо сказано, что она «langst sich nicht lesen» — не поз... | 90 |
| Убийство на улице Морг | 90 |
| Так называемые аналитические способности нашего ума сами по себе малодоступны анализу. Мы суди... | 99 |
| Низвержение в Мальстрем | 99 |
| Мы наконец взобрались на вершину самого высокого отрога. Несколько минут старик, по-видимому, ... | 103 |
| Остров феи | 103 |
| «La musique, — пишет Мармонтель в тех „Contes Moraux“[226], которым во всех наших переводах уп... | 104 |
| Беседа Моноса и Уны | 104 |
| Уна. «Новое рождение»? Монос. Да, прекраснейшая и любимейшая Уна, «новое рождение». Над з... | 106 |
| Элеонора | 106 |
| Я родом из тех, кто отмечен силой фантазии и пыланием страсти. Меня называли безумным, но вопр... | 108 |
| Три воскресенья на одной неделе | 108 |
| «У, бессердечный, бесчеловечный, жестоковыйный, тупоголовый, замшелый, заматерелый, закоснелый... | 109 |
| В смерти — жизнь | 109 |
| Меня мучила жестокая лихорадка, и не было ей конца. Я исчерпал уже все средства, к каким можно... | 111 |
| Маска Красной смерти | 111 |
| Уже давно опустошала страну Красная смерть. Ни одна эпидемия еще не была столь ужасной и губит... | 111 |
| Но принц Просперо был по-прежнему весел – страх не закрался в его сердце, разум не утратил ост... | 112 |
| Поместье Арнгейм | 112 |
| От колыбели до могилы в паруса моего друга Эллисона дул попутный ветер процветания. И я употре... | 116 |
| Тайна Мари Роже[266] (Дополнение к «Убийству на улице Морг») | 116 |
| Параллельно с реальными событиями существует идеальная их последовательность. Они редко... | 128 |
| Колодец и маятник | 129 |
| Я изнемог | 132 |
| долгая пытка совсем измучила меня | 132 |
| и когда меня наконец развязали и усадили, я почу... | 133 |
| Сердце-обличитель | 133 |
| Правда! Я нервный — очень даже нервный, просто до ужаса, таким уж уродился | 142 |
| но как можно назыв... | 142 |
| Золотой жук | 144 |
| Много лет тому назад мне довелось близко познакомиться с некиим Вильямом Леграном. Он происход... | 144 |
| Черный кот | 147 |
| Я не надеюсь и не притязаю на то, что кто-нибудь поверит самой чудовищной и вместе с тем самой... | 147 |
| Надувательство как точная наука | 152 |
| С сотворения мира было два Иеремии. Один написал иеремиаду против ростовщичества и звался Иере... | 152 |
| Очки | 155 |
| Некогда принято было насмехаться над понятием «любовь с первого взгляда» | 155 |
| однако люди, способн... | 158 |
| История с воздушным шаром | 158 |
| ПОРАЗИТЕЛЬНАЯ НОВОСТЬ, ПЕРЕДАННАЯ СРОЧНО ЧЕРЕЗ НОРФОЛК! ПЕРЕЛЕТ ЧЕРЕЗ АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕ... | 161 |
| Повесть Крутых гор | 161 |
| Осенью 1827 года, когда я некоторое время жид в штате Виргиния под Шарлоттсвиллом, мне довелос... | 164 |
| Заживо погребенные | 164 |
| Есть темы, проникнутые всепокоряющим интересом, но слишком ужасные, чтобы стать законным досто... | 167 |
| Месмерическое откровение | 167 |
| Как бы сомнительны ни оставались пока попытки дать месмеризму научное объяснение, поразительно... | 169 |
| Продолговатый ящик | 169 |
| Несколько лет тому назад, направляясь в Нью-Йорк из Чарлстона в штате Южная Каролина, я взял к... | 174 |
| Ангел необъяснимого экстраваганца | 174 |
| Был холодный ноябрьский вечер. Я только что покончил с весьма плотным обедом, в составе коего ... | 179 |
| Похищенное письмо | 179 |
| Nil sapientiae odiosius acumine nirnio. Seneca[356] Как-то в Париже, ... | 181 |
| Литературная жизнь Какваса Тама, Эсквайра | 181 |
| (Бывший редактор журнала «Абракадабра») Написано им самим Я уже в летах, и так... | 184 |
| Лось (Утро на Виссахиконе) | 184 |
| Природу Америки часто противопоставляют, и в общем и в частностях, пейзажам Старого Света — ос... | 188 |
| Тысяча вторая сказка Шехерезады | 188 |
| Когда мне недавно представился случай, занимаясь одним ориенталистским исследованием, заглянут... | 189 |
| Разговор с мумией | 189 |
| Вчерашняя наша застольная беседа оказалась чересчур утомительной для моих нервов. Разыгралась ... | 191 |
| Сила слов | 191 |
| Ойнос. Прости, Агатос, немощь духа, лишь недавно наделенного бессмертием! Агатос. Ты не с... | 193 |
| Бес противоречия | 193 |
| В рассмотрении способностей и наклонностей – prima mobilia[435] человеческой души – френологи ... | 194 |
| Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром | 194 |
| Разумеется, я ничуть не удивляюсь тому, что необыкновенный случай с мистером Вальдемаром возбу... | 196 |
| Сфинкс | 196 |
| В ту пору, когда Нью-Йорк посетила свирепая эпидемия холеры[446], один мой родственник приглас... | 199 |
| Бочонок Амонтильядо | 199 |
| Тысячу обид я безропотно вытерпел от Фортунато, но, когда он нанес мне оскорбление, я поклялся... | 201 |
| Mellonta Tauta[449] | 201 |
| Редактору «Ледиз бук». Имею честь послать вам для вашего журнала материал, которы... | 203 |
| Прыг-Скок | 203 |
| Я не знал другого такого любителя пошутить, как покойный король. Казалось, он только ради этог... | 204 |
| Фон Кемпелен и его открытие | 206 |
| После весьма детальной и обстоятельной работы Араго[461], — я не говорю сейчас о резюме, опубл... | 210 |
| Повесть о приключениях Артура Гордона Пима | 212 |
| ПРЕДИСЛОВИЕ | 213 |
| 1 | 215 |
| 2 | 217 |
| 3 | 218 |
| 4 | 220 |
| 5 | 222 |
| 6 | 223 |
| 7 | 224 |
| 8 | 226 |
| 9 | 228 |
| 10 | 230 |
| 11 | 231 |
| 12 | 233 |
| 13 | 234 |
| 14 | 236 |
| 15 | 237 |
| 16 | 238 |
| 17 | 239 |
| 18 | 240 |
| 19 | 242 |
| 20 | 243 |
| 21 | 244 |
| 22 | 245 |
| 23 | 264 |
Отзывы на книгу Стихотворения. Проза автор По Эдгар Аллан