| 43. A simile borrowed from K., so well known for the playfulness of his fancy. K. related that... | |
| 44. Rout [Eng.], an evening assembly without dances | |
| means properly crowd [tolpa]. >> ... | |
| FRAGMENTS OF ONEGIN'S JOURNEY | |
| Владимир Набоков КОММЕНТАРИИ К «ЕВГЕНИЮ ОНЕГИНУ» АЛЕКСАНДРА ПУШКИНА | 1 |
| А. Николюкин О КНИГЕ НАБОКОВА И ЕЕ ПЕРЕВОДЕ | 1 |
| Список сокращений | 2 |
| ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН Роман в стихах | 2 |
| Эпиграф к роману | 2 |
| Посвящение | 3 |
| Глава Первая | 4 |
| Эпиграф | 4 |
| I | 5 |
| II | 6 |
| III | 7 |
| IV | 8 |
| V | 9 |
| VI | 10 |
| VII | 10 |
| VIII | 11 |
| IX | 12 |
| X | 12 |
| XI | 13 |
| XII | 13 |
| XIII, XIV | 14 |
| XIII | 14 |
| XIV | 14 |
| XV | 14 |
| XVI | 15 |
| XVII | 16 |
| XVIII | 17 |
| XIX | 18 |
| XX | 18 |
| XXI | 19 |
| XXII | 20 |
| XXIII | 21 |
| XXIV | 22 |
| XXV | 22 |
| XXVI | 23 |
| XXVII | 23 |
| XXVIII | 24 |
| XXIX | 25 |
| XXX | 25 |
| XXXI | 26 |
| XXXII | 26 |
| XXXIII | 27 |
| XXXIV | 32 |
| XXXV | 32 |
| XXXVI | 33 |
| XXXVII | 34 |
| XXXVIII | 35 |
| XXXIX, XL, XLI | 38 |
| XLII | 38 |
| XLIII | 38 |
| XLIV | 39 |
| XLV | 39 |
| XLVI | 40 |
| XLVII | 40 |
| XLVIII | 41 |
| XLIX | 43 |
| L | 44 |
| LI | 45 |
| LII | 45 |
| LIII | 46 |
| LIV | 46 |
| LV | 48 |
| LVI | 49 |
| LVII | 50 |
| LVIII | 50 |
| LIX | 51 |
| LX | 51 |
| Глава Вторая | 52 |
| Эпиграф | 52 |
| I | 52 |
| II | 53 |
| III | 53 |
| IV | 54 |
| V | 54 |
| VI | 55 |
| VII | 56 |
| VIII | 56 |
| IX | 56 |
| X | 57 |
| XI | 58 |
| XII | 58 |
| XIII | 59 |
| XIV | 59 |
| XV | 59 |
| XVI | 60 |
| XVII | 61 |
| XVIII | 61 |
| XIX | 62 |
| XX | 62 |
| XXI | 62 |
| XXII | 63 |
| XXIII | 63 |
| XXIV | 64 |
| XXV | 64 |
| XXVI | 65 |
| XXVII | 65 |
| XXVIII | 65 |
| XXIX | 66 |
| XXX | 66 |
| XXXI | 67 |
| XXXII | 67 |
| XXXIII | 68 |
| XXXIV | 68 |
| XXXV | 68 |
| XXXVI | 69 |
| XXXVII | 70 |
| XXXVIII | 70 |
| XXXIX | 71 |
| XL | 71 |
| Глава Третья | 71 |
| Эпиграф | 71 |
| I–II | 71 |
| I | 72 |
| II | 72 |
| III | 73 |
| IV | 74 |
| V | 74 |
| VI | 75 |
| VII | 76 |
| VIII | 76 |
| IX | 76 |
| X | 79 |
| XI | 79 |
| XII | 79 |
| XIII | 81 |
| XIV | 82 |
| XV | 82 |
| XVI | 82 |
| XVII | 83 |
| XVIII | 83 |
| XIX | 83 |
| XX | 83 |
| XXI | 84 |
| XXII | 84 |
| XXIII | 84 |
| XXIV | 85 |
| XXV | 85 |
| XXVI | 85 |
| XXVII | 86 |
| XXVIII | 86 |
| XXIX | 86 |
| XXX | 87 |
| XXXI | 88 |
| Письмо Татьяны к Онегину | 89 |
| XXXII | 92 |
| XXXIII | 92 |
| XXXIV | 92 |
| XXXV | 93 |
| XXXVI | 93 |
| XXXVII | 93 |
| XXXVIII | 94 |
| XXXIX | 94 |
| Песня девушек | 95 |
| XL | 95 |
| XLI | 95 |
| Глава Четвертая | 96 |
| Эпиграф | 96 |
| I–VI | 96 |
| I | 96 |
| II | 96 |
| III | 96 |
| IV | 97 |
| V | 97 |
| VI | 97 |
| VII | 97 |
| VIII | 97 |
| IX | 97 |
| X | 98 |
| XI | 98 |
| XII | 98 |
| XIII | 98 |
| XIV | 99 |
| XV | 99 |
| XVI | 99 |
| XVII | 99 |
| XVIII | 99 |
| XIX | 100 |
| XX | 102 |
| XXI | 102 |
| XXII | 102 |
| XXIII | 102 |
| XXIV | 102 |
| XXV. | 103 |
| XXVI | 103 |
| XXVII | 103 |
| XXVIII. | 103 |
| XXIX | 103 |
| XXX | 104 |
| XXXI | 104 |
| XXXII | 104 |
| XXXIII | 106 |
| XXXIV–XXXV | 106 |
| XXXIV | 106 |
| XXXV | 106 |
| XXXVI | 107 |
| XXXVII | 108 |
| XXXVIII | 108 |
| XXXIX | 108 |
| XL | 110 |
| XLI | 110 |
| XLII | 111 |
| XLIII | 112 |
| XLIV | 113 |
| XLV | 114 |
| XLVI | 114 |
| XLVII | 115 |
| XLVIII | 115 |
| XLIX | 115 |
| L. | 115 |
| LI | 116 |
| Глава Пятая | 116 |
| Эпиграф | 116 |
| I | 116 |
| II | 117 |
| III | 117 |
| IV | 117 |
| V | 118 |
| VI | 118 |
| VII | 118 |
| VIII | 118 |
| IX | 119 |
| X | 119 |
| XI | 120 |
| XII | 120 |
| XIII | 121 |
| XIV | 121 |
| XV | 121 |
| XVI | 121 |
| XVII | 122 |
| XVIII | 123 |
| XIX | 123 |
| XX | 123 |
| XXI | 124 |
| XXII | 124 |
| XXIII | 124 |
| XXIV | 125 |
| XXV | 126 |
| XXVI | 126 |
| XXVII | 127 |
| XXVIII | 128 |
| XXIX | 129 |
| XXX | 129 |
| XXXI | 129 |
| XXXII | 129 |
| XXXIII | 130 |
| XXXIV | 130 |
| XXXV | 130 |
| XXXVI | 131 |
| XXXVII, XXXVIII | 131 |
| XXXVII | 131 |
| XXXVIII | 131 |
| XXXIX | 131 |
| XL | 132 |
| XLI | 133 |
| XLII | 133 |
| XLIII | 133 |
| XLIV | 134 |
| XLV | 134 |
| Глава Шестая | 134 |
| Эпиграф | 134 |
| I | 134 |
| II | 135 |
| III | 135 |
| IV | 135 |
| V | 136 |
| VI | 136 |
| VII | 136 |
| VIII | 138 |
| IX | 138 |
| X | 139 |
| XI | 139 |
| XII | 140 |
| XIII | 140 |
| XIV | 140 |
| XV–XVI | 140 |
| XV | 140 |
| XVI | 140 |
| XVII | 141 |
| XVIII | 141 |
| XIX | 141 |
| XX | 141 |
| XXI | 142 |
| XXII | 143 |
| XXIII | 144 |
| XXIV | 145 |
| XXV | 146 |
| XXVI | 146 |
| XXVII | 146 |
| XXVIII | 146 |
| XXIX | 147 |
| XXIX–XXX | 147 |
| XXX | 149 |
| XXXI | 150 |
| XXXII | 150 |
| XXXIII | 150 |
| XXXIV. | 151 |
| XXXV | 151 |
| XXXVI | 151 |
| XXXVII | 151 |
| XXXVIII | 151 |
| XXXIX | 152 |
| XL | 152 |
| XLI | 152 |
| XLII | 153 |
| XLIII | 153 |
| XLIV | 153 |
| XLV | 154 |
| XLVI | 154 |
| Глава Седьмая | 154 |
| Эпиграф | 154 |
| I | 155 |
| II | 155 |
| III | 156 |
| IV | 156 |
| V | 156 |
| VI | 157 |
| VII | 157 |
| VIII | 158 |
| IX | 158 |
| X | 158 |
| XI | 158 |
| XII | 158 |
| XIII | 158 |
| XIV | 159 |
| XV | 159 |
| XVI | 160 |
| XVII | 160 |
| XVIII | 160 |
| XIX | 160 |
| XX | 161 |
| XXI | 161 |
| XXII | 161 |
| XXIII | 161 |
| XXIV | 162 |
| XXV | 162 |
| XXVI | 162 |
| XXVII. | 162 |
| XXVIII | 162 |
| XXIX | 162 |
| XXX | 163 |
| XXXI | 163 |
| XXXII | 163 |
| XXXIII | 163 |
| XXXIV | 164 |
| XXXV | 164 |
| XXXVI | 165 |
| XXXVII | 165 |
| XXXVIII | 165 |
| XXXIX | 166 |
| XL | 166 |
| XLI | 166 |
| XLII | 166 |
| XLIII | 166 |
| XLIV | 167 |
| XLV | 167 |
| XLVI | 167 |
| XLVII. | 167 |
| XLVIII | 167 |
| XLIX | 168 |
| L | 168 |
| LI | 168 |
| LII | 168 |
| LIII | 169 |
| LIV | 169 |
| LV | 169 |
| Глава Осьмая | 169 |
| Эпиграф | 169 |
| I | 169 |
| II | 170 |
| III | 172 |
| IV | 173 |
| V | 174 |
| VI | 175 |
| VII | 175 |
| VIII | 175 |
| VIII–IX | 176 |
| IX | 176 |
| X, XI, XII | 176 |
| X | 176 |
| XI | 176 |
| XII | 176 |
| XIII | 177 |
| XIV–XV | 178 |
| XIV | 178 |
| XV | 179 |
| XVI | 180 |
| XVII | 181 |
| XVII–XVIII | 182 |
| XVIII | 182 |
| XIX | 182 |
| XX | 183 |
| XXI | 183 |
| XXII | 183 |
| XXIII | 183 |
| XXIV | 184 |
| XXV | 184 |
| XXVI | 184 |
| XXVII | 184 |
| XXVIII | 185 |
| XXIX | 185 |
| XXX | 185 |
| XXXI | 185 |
| XXXII | 185 |
| Письмо Онегина к Татьяне | 185 |
| XXXIII | 186 |
| XXXIV | 186 |
| XXXV | 187 |
| XXXVI | 189 |
| XXXVII | 189 |
| XXXVIII | 190 |
| XXXIX | 190 |
| XL | 191 |
| XLI | 191 |
| XLII | 191 |
| XLIII | 191 |
| XLIV | 192 |
| XLV | 192 |
| XLVI. | 193 |
| XLVII | 193 |
| XLVIII | 193 |
| XLIX | 194 |
| L | 194 |
| LI | 194 |
| Примечания к «Евгению Онегину» | 196 |
| Отрывки из Путешествия Онегина | 196 |
| Предисловие Пушкина | 196 |
| Отрывки (в том числе и исключенные строфы) | 197 |
| [I] | 199 |
| [II] | 199 |
| [III] | 199 |
| [IV] | 199 |
| [V] | 199 |
| [VI] | 199 |
| [VII] | 200 |
| [VIII] | 200 |
| [IX] | 201 |
| [X] | 201 |
| [XI] | 202 |
| [XII] | 202 |
| [XIIa] | 202 |
| [XIIб] | 203 |
| [XIIв] | 203 |
| [XIII] | 203 |
| [XIV] | 204 |
| [XV] | 204 |
| [XVI] | 205 |
| [XVII–XIX] | 205 |
| [XVII] | 205 |
| [XVIII] | 205 |
| [XIX] | 206 |
| [XX] | 206 |
| [XXI] | 206 |
| [XXII] | 206 |
| [XXIII] | 207 |
| [XXIV] | 207 |
| [XXV] | 207 |
| [XXVI] | 207 |
| [XXVII] | 207 |
| [XXVIII] | 208 |
| [XXIX] | 208 |
| [XXX] | 208 |
| [XXXI] | 209 |
| [XXXII] | 209 |
| [Предпоследняя строфа] | 210 |
| [Последняя строфа] | 210 |
| «Десятая глава» | 210 |
| Когда нам интересна судьба героя за пределами незавершенного романа, два чувства направляют на... | 211 |
| I | 212 |
| II | 212 |
| III | 212 |
| IV | 213 |
| V | 213 |
| VI | 213 |
| VII | 213 |
| VIII | 214 |
| IX | 214 |
| X | 215 |
| XI | 215 |
| XII | 216 |
| XIII | 218 |
| XIV | 219 |
| XV | 219 |
| XVI | 219 |
| XVII | 221 |
| XVIII | 222 |
| Дополнение к комментариям «Десятой главы» | 222 |
| Эпилог переводчика | 224 |
| Последние штрихи к «ЕО» Пушкин сделал в начале октября 1831 г. в Царском Селе, а полност... | 224 |
| I | 225 |
| II | 226 |
| III | 226 |
| XII–XIV | 226 |
| Заметки о стихосложении | 226 |
| 1. Системы стихосложения | 226 |
| 2. Стопы | 226 |
| 3. Скольжение | 227 |
| 4. Качели скольжения | 227 |
| 5. Спондеи | 228 |
| 6. Элизии | 228 |
| 8. Различие в модуляции | 228 |
| 10. Расчет модуляций в «Евгении Онегине» | 229 |
| 13. Рифма | 230 |
| EUGENE ONEGIN A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin | 230 |
| Not thinking to amuse the haughty world, having grown fond of friendsh... | 230 |
| CHAPTER ONE | 230 |
| CHAPTER TWO | 231 |
| CHAPTER THREE | 232 |
| CHAPTER FOUR | 233 |
| CHAPTER FIVE | 234 |
| CHAPTER SIX | 235 |
| CHAPTER SEVEN | 236 |
| CHAPTER EIGHT | 237 |
| NOTES TO EUGENE ONEGIN | 238 |
| 1. Written in Bessarabia. >> ... | 238 |
| 2. Dandy [Eng.], a fop. >> ... | 238 |
| 3. Hat à la Bolivar. >> ... | 238 |
| 4. Well-known restaurateur. >> ... | 238 |
| 5. A trait of chilled sentiment worthy of Childe Harold. The ballets of Mr. Didelot are full o... | 238 |
| 6. “Tout le monde sut qu'il mettoit du blanc, et moi qui n'en croyois rien je commençai... | 238 |
| 7. The whole of this ironical stanza is nothing but a subtle compliment to our fair compatriot... | 238 |
| 8. Readers remember the charming description of a Petersburg night in Gnedich's idyl: ... | 238 |
| 9. Not in dream the ardent poet the benignant goddess sees ... | 238 |
| 10. Written in Odessa. >> ... | 238 |
| 11. See the first edition of Eugene Onegin. >> ... | 238 |
| 12. From the first part of Dneprovskaya Rusalka. >> ... | 238 |
| 13. The most euphonious Greek names, such as, for instance, Agathon, Philetus, Theodora, Thecl... | 238 |
| 14. Grandison and Lovelace, the heroes of two famous novels. >> ... | 238 |
| 15. “Si j'avais la folie de croire encore au bonheur, je le chercherais dans l'habitude.” Chat... | 238 |
| 16. Poor Yorick! — Hamlet's exclamation over the skull of the fool (see Shakespeare and Sterne... | 238 |
| 17. A misprint in the earlier edition [of the chapter] altered “homeward they fly” to “in wint... | 238 |
| 18. Julie Wolmar, the New Héloïse | 238 |
| Malek-Adhel, hero of a mediocre romance by Mme Cottin | 238 |
| Gust... | 238 |
| 19. The Vampyre, a short novel incorrectly attributed to Lord Byron | 238 |
| Melmoth, a work of genius... | 238 |
| 20. Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate. Our modest author has translated only the first pa... | 238 |
| 21. A periodical that used to be conducted by the late A. Izmaylov rather negligently. He once... | 239 |
| 22. E. A. Baratïnski. >> ... | 239 |
| 23. Reviewers wondered how one could call a simple peasant girl “maiden” when, a little furthe... | 239 |
| 24. “This signifies,” remarks one of our critics, “that the urchins are skating.” Right. >> ... | 239 |
| 25. In my rosy years the poetical Ay pleased me with its no... | 239 |
| 26. August Lafontaine, author of numerous family novels. >> ... | 239 |
| 27. See “First Snow,” a poem by Prince Vyazemski. >> ... | 239 |
| 28. See the descriptions of the Finnish winter in Baratïnski's “Eda.” >> ... | 239 |
| 29. Tomcat calls Kit to sleep in the stove nook. ... | 239 |
| 30. In this manner one finds out the name of one's future fiancé. >> ... | 239 |
| 31. Reviewers condemned the words hlop [clap], molv' [parle], and top [stamp] as indifferent n... | 239 |
| 32. One of our critics, it would seem, finds in these lines an indecency incomprehensible to u... | 239 |
| 33. Divinatory books in our country come out under the imprint of Martin Zadeck — a worthy per... | 239 |
| 34. A parody of Lomonosov's well-known lines: Aurora with a crimson han... | 239 |
| 35. . . . . . . . . . . .Buyanov, my neighbor, . . . . . . . . . . .... | 239 |
| 36. Our critics, faithful admirers of the fair sex, strongly blamed the indecorum of this vers... | 239 |
| 37. Parisian restaurateur. >> ... | 239 |
| 38. Griboedov's line. >> ... | 239 |
| 39. A famous arms fabricator. >> ... | 239 |
| 40. In the first edition Chapter Six ended in the following: And you, y... | 239 |
| 41. Lyovshin, author of numerous works on rural econ omy. >> ... | 239 |
| 42. Our roads are for the eyes a garden: trees, ditches, and a turfy ... | 240 |
Комментарии В. В. Набокова освещают многообразие исторических, литературных и бытовых сторон романа. Книга является оригинальным произведением писателя в жанре научно-исторического комментария. Набоков обращается к «потаенным слоям» романа, прослеживает литературные влияния, связи «Евгения Онегина» с другими произведениями поэта, увлекательно повествует о тайнописи Пушкина.Предназначена для широкого круга читателей и в первую очередь — для преподавателей и студентов гуманитарных вузов, а также для учителей и учащихся средней школы.