| Филип Пулман Северное сияние На краю Пучины дикой, — зыбки, а быть м... | 1 |
| Филип Пулман Северное сияние | 1 |
| ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ОКСФОРД | 1 |
| Глава первая ГРАФИН ТОКАЯ | 1 |
| Филип Пулман Северное сияние На краю Пучины дикой, — зыбки, а быть м... | 1 |
| Филип Пулман Северное сияние | 1 |
| ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ОКСФОРД | 1 |
| Глава первая ГРАФИН ТОКАЯ | 1 |
| Глава вторая ИДЕЯ СЕВЕРА | 3 |
| Глава вторая ИДЕЯ СЕВЕРА | 3 |
| Глава третья ЛИРА В ИОРДАНЕ | 6 |
| Глава третья ЛИРА В ИОРДАНЕ | 6 |
| Глава четвертая АЛЕТИОМЕТР | 12 |
| Глава четвертая АЛЕТИОМЕТР | 12 |
| Глава пятая ВЕЧЕРИНКА С КОКТЕЙЛЯМИ | 15 |
| Глава пятая ВЕЧЕРИНКА С КОКТЕЙЛЯМИ | 15 |
| Глава шестая МЕТАТЕЛЬНЫЕ СЕТИ | 18 |
| Глава шестая МЕТАТЕЛЬНЫЕ СЕТИ | 18 |
| Глава седьмая ДЖОН ФАА | 21 |
| Глава седьмая ДЖОН ФАА | 21 |
| Глава восьмая ОТКАЗ | 25 |
| Глава восьмая ОТКАЗ | 25 |
| Глава девятая ШПИОНЫ | 27 |
| Глава девятая ШПИОНЫ | 27 |
| ЧАСТЬ ВТОРАЯ БОЛЬВАНГАР | 30 |
| Глава десятая КОНСУЛ И МЕДВЕДЬ | 30 |
| ЧАСТЬ ВТОРАЯ БОЛЬВАНГАР | 30 |
| Глава десятая КОНСУЛ И МЕДВЕДЬ | 30 |
| Глава одиннадцатая БРОНЯ | 34 |
| Глава одиннадцатая БРОНЯ | 34 |
| Глава двенадцатая ПРОПАВШИЙ МАЛЬЧИК | 38 |
| Глава двенадцатая ПРОПАВШИЙ МАЛЬЧИК | 38 |
| Глава тринадцатая ФЕХТОВАНИЕ | 40 |
| Глава тринадцатая ФЕХТОВАНИЕ | 40 |
| Глава четырнадцатая ОГНИ БОЛЬВАНГАРА | 43 |
| Глава четырнадцатая ОГНИ БОЛЬВАНГАРА | 43 |
| Глава пятнадцатая КЛЕТКИ С ДЕЙМОНАМИ | 46 |
| Глава пятнадцатая КЛЕТКИ С ДЕЙМОНАМИ | 46 |
| Глава шестнадцатая СЕРЕБРЯНАЯ ГИЛЬОТИНА | 49 |
| Глава шестнадцатая СЕРЕБРЯНАЯ ГИЛЬОТИНА | 49 |
| Глава семнадцатая ВЕДЬМЫ | 52 |
| Глава семнадцатая ВЕДЬМЫ | 52 |
| ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ СВАЛЬБАРД | 57 |
| Глава восемнадцатая ЛЕД И ТУМАН | 57 |
| ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ СВАЛЬБАРД | 57 |
| Глава восемнадцатая ЛЕД И ТУМАН | 57 |
| Глава девятнадцатая ПЛЕН | 60 |
| Глава девятнадцатая ПЛЕН | 60 |
| Глава двадцатая БЕЗ ПОЩАДЫ | 64 |
| Глава двадцатая БЕЗ ПОЩАДЫ | 64 |
| Глава двадцать первая ПРИВЕТСТВИЕ ЛОРДА АЗРИЭЛА | 67 |
| Глава двадцать первая ПРИВЕТСТВИЕ ЛОРДА АЗРИЭЛА | 67 |
| Глава двадцать вторая ПРЕДАТЕЛЬСТВО | 70 |
| Глава двадцать вторая ПРЕДАТЕЛЬСТВО | 70 |
| Глава двадцать третья МОСТ К ЗВЕЗДАМ | 72 |
| Глава двадцать третья МОСТ К ЗВЕЗДАМ | 72 |
| Филип ПУЛМАН ЧУДЕСНЫЙ НОЖ | 74 |
| Глава первая КОШКА И ОКНО ПОД ГРАБАМИ | 74 |
| Филип ПУЛМАН ЧУДЕСНЫЙ НОЖ | 74 |
| Глава первая КОШКА И ОКНО ПОД ГРАБАМИ | 74 |
| Глава вторая СРЕДИ ВЕДЬМ | 80 |
| Глава вторая СРЕДИ ВЕДЬМ | 80 |
| Глава третья МИР ДЕТЕЙ | 86 |
| Глава третья МИР ДЕТЕЙ | 86 |
| Глава четвертая ТРЕПАНАЦИЯ | 90 |
| Глава четвертая ТРЕПАНАЦИЯ | 90 |
| Глава пятая ПИСЬМА С АЛЯСКИ | 96 |
| Глава пятая ПИСЬМА С АЛЯСКИ | 96 |
| Глава шестая СВЕТЯЩИЙСЯ ОТРЯД | 99 |
| Глава шестая СВЕТЯЩИЙСЯ ОТРЯД | 99 |
| Глава седьмая «РОЛЛС-РОЙС» | 105 |
| Глава седьмая «РОЛЛС-РОЙС» | 105 |
| Глава восьмая БАШНЯ АНГЕЛОВ | 110 |
| Глава восьмая БАШНЯ АНГЕЛОВ | 110 |
| Глава девятая КРАЖА | 115 |
| Глава девятая КРАЖА | 115 |
| Глава десятая ШАМАН | 119 |
| Глава десятая ШАМАН | 119 |
| Глава одиннадцатая БЕЛЬВЕДЕР | 122 |
| Глава одиннадцатая БЕЛЬВЕДЕР | 122 |
| Глава двенадцатая РАЗГОВОР НА ЭКРАНЕ | 126 |
| Глава двенадцатая РАЗГОВОР НА ЭКРАНЕ | 126 |
| Глава тринадцатая ЭЗАХЕТТР | 129 |
| Глава тринадцатая ЭЗАХЕТТР | 129 |
| Глава четырнадцатая УЩЕЛЬЕ АЛАМО | 134 |
| Глава четырнадцатая УЩЕЛЬЕ АЛАМО | 134 |
| Глава пятнадцатая КРОВЯНОЙ МОХ | 140 |
| Глава пятнадцатая КРОВЯНОЙ МОХ | 140 |
| Филип Пулман Янтарный телескоп | 145 |
| Иллюстрации в тексте Филипа Пулмана © 2000 by Philip Pullman. © В. Голышев, В. Бабков, ... | 145 |
| Поведай о мощи его, воспой его милость – он тот, Чье облаченье – св... | 145 |
| Глава первая Заколдованный сон | 145 |
| Филип Пулман Янтарный телескоп | 145 |
| Иллюстрации в тексте Филипа Пулмана © 2000 by Philip Pullman. © В. Голышев, В. Бабков, ... | 145 |
| Поведай о мощи его, воспой его милость – он тот, Чье облаченье – св... | 145 |
| Глава первая Заколдованный сон | 145 |
| Глава вторая Бальтамос и Барух | 146 |
| Глава вторая Бальтамос и Барух | 146 |
| Глава третья Стервоядные | 151 |
| Глава третья Стервоядные | 151 |
| Глава четвертая Ама и летучие мыши | 153 |
| Глава четвертая Ама и летучие мыши | 153 |
| Глава пятая Адамантовая башня | 155 |
| Глава пятая Адамантовая башня | 155 |
| Глава шестая Упреждающее отпущение | 157 |
| Глава шестая Упреждающее отпущение | 157 |
| Глава седьмая Мэри, одна | 159 |
| Глава седьмая Мэри, одна | 159 |
| Глава восьмая Водка | 162 |
| Глава восьмая Водка | 162 |
| Глава девятая Вверх по реке | 165 |
| Глава девятая Вверх по реке | 165 |
| Глава десятая Колеса | 167 |
| Глава десятая Колеса | 167 |
| Глава одиннадцатая Стрекозы | 169 |
| Глава одиннадцатая Стрекозы | 169 |
| Глава двенадцатая Побег | 172 |
| Глава двенадцатая Побег | 172 |
| Глава тринадцатая Тиалис и Салмакия | 175 |
| Глава тринадцатая Тиалис и Салмакия | 175 |
| Глава четырнадцатая Знай, о чем просишь | 177 |
| Глава четырнадцатая Знай, о чем просишь | 177 |
| Глава пятнадцатая Горн | 180 |
| Глава пятнадцатая Горн | 180 |
| Глава шестнадцатая Мыслелет | 182 |
| Глава шестнадцатая Мыслелет | 182 |
| Глава семнадцатая Масло и лак | 187 |
| Глава семнадцатая Масло и лак | 187 |
| Глава восемнадцатая Преддверие страны мертвых | 190 |
| Глава восемнадцатая Преддверие страны мертвых | 190 |
| Глава девятнадцатая Лира и ее смерть | 193 |
| Глава девятнадцатая Лира и ее смерть | 193 |
| Глава двадцатая На дереве | 197 |
| Глава двадцатая На дереве | 197 |
| Глава двадцать первая Гарпии | 198 |
| Глава двадцать первая Гарпии | 198 |
| Глава двадцать вторая Шептуны | 202 |
| Глава двадцать вторая Шептуны | 202 |
| Глава двадцать третья Нет выхода | 204 |
| Глава двадцать третья Нет выхода | 204 |
| Глава двадцать четвертая Миссис Колтер в Женеве | 208 |
| Глава двадцать четвертая Миссис Колтер в Женеве | 208 |
| Глава двадцать пятая Сен-Жан-Лезо | 211 |
| Глава двадцать пятая Сен-Жан-Лезо | 211 |
| Глава двадцать шестая Бездна | 214 |
| Глава двадцать шестая Бездна | 214 |
| Глава двадцать седьмая Платформа | 217 |
| Глава двадцать седьмая Платформа | 217 |
| Глава двадцать восьмая Полночь | 219 |
| Глава двадцать восьмая Полночь | 219 |
| Глава двадцать девятая Битва на равнине | 221 |
| Глава двадцать девятая Битва на равнине | 221 |
| Глава тридцатая Заоблачная гора | 223 |
| Глава тридцатая Заоблачная гора | 223 |
| Глава тридцать первая Конец властителя | 225 |
| Глава тридцать первая Конец властителя | 225 |
| Глава тридцать вторая Утро | 229 |
| Глава тридцать вторая Утро | 229 |
| Глава тридцать третья Марципан | 232 |
| Глава тридцать третья Марципан | 232 |
| Глава тридцать четвертая Теперь она есть | 235 |
| Глава тридцать четвертая Теперь она есть | 235 |
| Глава тридцать пятая За холмами | 237 |
| Глава тридцать пятая За холмами | 237 |
| Глава тридцать шестая Сломанная стрела | 240 |
| Глава тридцать шестая Сломанная стрела | 240 |
| Глава тридцать седьмая Дюны | 243 |
| Глава тридцать седьмая Дюны | 243 |
| Глава тридцать восьмая Ботанический сад | 247 |
| Глава тридцать восьмая Ботанический сад | 247 |
| Филип Пулман Оксфорд Лиры: Лира и птицы | 251 |
| Филип Пулман Оксфорд Лиры: Лира и птицы | 251 |
| Филип ПУЛМАН ОДНАЖДЫ НА СЕВЕРЕ | 257 |
| Филип ПУЛМАН ОДНАЖДЫ НА СЕВЕРЕ | 257 |
| Филип Пулман Книга пыли. Прекрасная дикарка | 273 |
| © А. Блейз, А. Осипов, перевод на русский язык © ООО «Издательство АСТ», 2018 * * * ... | 273 |
| Посвящается Джуд «Мир безумен, еще безумнее, чем мы думаем, Неисправи... | 273 |
| Часть первая. «Форель» | 273 |
| Глава 1. Зал-на-террасе | 273 |
| Филип Пулман Книга пыли. Прекрасная дикарка | 273 |
| © А. Блейз, А. Осипов, перевод на русский язык © ООО «Издательство АСТ», 2018 * * * ... | 273 |
| Посвящается Джуд «Мир безумен, еще безумнее, чем мы думаем, Неисправи... | 273 |
| Часть первая. «Форель» | 273 |
| Глава 1. Зал-на-террасе | 273 |
| Глава 2. Желудь | 276 |
| Глава 2. Желудь | 276 |
| Глава 3. Лира | 280 |
| Глава 3. Лира | 280 |
| Глава 4. Уппсала | 282 |
| Глава 4. Уппсала | 282 |
| Глава 5. Ученая дама | 286 |
| Глава 5. Ученая дама | 286 |
| Глава 6. Стекольные гвозди | 290 |
| Глава 6. Стекольные гвозди | 290 |
| Глава 7. Слишком рано | 293 |
| Глава 7. Слишком рано | 293 |
| Глава 8. Лига Святого Александра | 295 |
| Глава 8. Лига Святого Александра | 295 |
| Глава 9. Против часовой стрелки | 297 |
| Глава 9. Против часовой стрелки | 297 |
| Глава 10. Лорд Азриэл | 300 |
| Глава 10. Лорд Азриэл | 300 |
| Глава 11. Защита окружающей среды | 305 |
| Глава 11. Защита окружающей среды | 305 |
| Глава 12. Элис заговорила | 309 |
| Глава 12. Элис заговорила | 309 |
| Глава 13. Болонский инструмент | 313 |
| Глава 13. Болонский инструмент | 313 |
| Глава 14. Леди с обезьяной | 317 |
| Глава 14. Леди с обезьяной | 317 |
| Глава 15. Садовый сарай | 321 |
| Глава 15. Садовый сарай | 321 |
| Часть вторая. Потоп | 325 |
| Глава 16. Аптека | 325 |
| Часть вторая. Потоп | 325 |
| Глава 16. Аптека | 325 |
| Глава 17. Башня паломников | 332 |
| Глава 17. Башня паломников | 332 |
| Глава 18. Лорд душегуб | 334 |
| Глава 18. Лорд душегуб | 334 |
| Глава 19. Браконьер | 338 |
| Глава 19. Браконьер | 338 |
| Глава 20. Сестры святого послушания | 342 |
| Глава 20. Сестры святого послушания | 342 |
| Глава 21. Зачарованный остров | 348 |
| Глава 21. Зачарованный остров | 348 |
| Глава 22. Смола | 352 |
| Глава 22. Смола | 352 |
| Глава 23. Древние | 357 |
| Глава 23. Древние | 357 |
| Глава 24. Мавзолей | 359 |
| Глава 24. Мавзолей | 359 |
| Глава 25. Тихая гавань | 363 |
| Глава 25. Тихая гавань | 363 |
| Филип Пулман Книга пыли. Тайное содружество | 367 |
| © А. Блейз, А. Осипов, перевод на русский язык © ООО «Издательство АСТ», 2020 * * * ... | 367 |
| Посвящается Нику Мессенджеру, прекрасному поэту и неукротимому другу ... | 367 |
| От автора | 367 |
| Филип Пулман Книга пыли. Тайное содружество | 367 |
| © А. Блейз, А. Осипов, перевод на русский язык © ООО «Издательство АСТ», 2020 * * * ... | 367 |
| Посвящается Нику Мессенджеру, прекрасному поэту и неукротимому другу ... | 367 |
| От автора | 367 |
| Всё, во что возможно поверить, – образ истины. Уильям Блейк ... | 368 |
| Глава 1. Лунный свет и пролитая кровь | 368 |
| Всё, во что возможно поверить, – образ истины. Уильям Блейк ... | 368 |
| Глава 1. Лунный свет и пролитая кровь | 368 |
| Глава 2. Их одежда пахла розами | 370 |
| Глава 2. Их одежда пахла розами | 370 |
| Глава 3. Камера хранения | 372 |
| Глава 3. Камера хранения | 372 |
| Глава 4. Серебро колледжа | 375 |
| Глава 4. Серебро колледжа | 375 |
| Глава 5. Дневник доктора Штрауса | 379 |
| Глава 5. Дневник доктора Штрауса | 379 |
| Глава 6. Миссис Лонсдейл | 381 |
| Глава 6. Миссис Лонсдейл | 381 |
| Глава 7. Ханна Релф | 386 |
| Глава 7. Ханна Релф | 386 |
| Глава 8. Литтл-Кларендон-стрит | 390 |
| Глава 8. Литтл-Кларендон-стрит | 390 |
| Глава 9. Алхимик | 394 |
| Глава 9. Алхимик | 394 |
| Глава 10. Комната Линнея | 400 |
| Глава 10. Комната Линнея | 400 |
| Глава 11. Узел | 404 |
| Глава 11. Узел | 404 |
| Глава 12. Мертвая луна | 409 |
| Глава 12. Мертвая луна | 409 |
| Глава 13. Дирижабль | 413 |
| Глава 13. Дирижабль | 413 |
| Глава 14. Café Cosmopolitain | 417 |
| Глава 14. Café Cosmopolitain | 417 |
| Глава 15. Письма | 421 |
| Глава 15. Письма | 421 |
| Глава 16. Lignum vitae | 425 |
| Глава 16. Lignum vitae | 425 |
| Глава 17. Горняки | 431 |
| Глава 17. Горняки | 431 |
| Глава 18. Малкольм в Женеве | 435 |
| Глава 18. Малкольм в Женеве | 435 |
| Глава 19. Профессор Очевидность | 439 |
| Глава 19. Профессор Очевидность | 439 |
| Глава 20. Человек-печь | 444 |
| Глава 20. Человек-печь | 444 |
| Глава 21. Плен и побег | 450 |
| Глава 21. Плен и побег | 450 |
| Глава 22. Убийство патриарха | 454 |
| Глава 22. Убийство патриарха | 454 |
| Глава 23. На пароме в Смирну | 458 |
| Глава 23. На пароме в Смирну | 458 |
| Глава 24. Базар | 463 |
| Глава 24. Базар | 463 |
| Глава 25. Княжна Кантакузино | 466 |
| Глава 25. Княжна Кантакузино | 466 |
| Глава 26. Братство святой цели | 468 |
| Глава 26. Братство святой цели | 468 |
| Глава 27. Кафе «Анталья» | 472 |
| Глава 27. Кафе «Анталья» | 472 |
| Глава 28. Мириорама | 477 |
| Глава 28. Мириорама | 477 |
| Глава 29. Вести из Ташбулака | 480 |
| Глава 29. Вести из Ташбулака | 480 |
| Глава 30. Норман и Барри | 484 |
| Глава 30. Норман и Барри | 484 |
| Глава 31. «Малыш» | 488 |
| Глава 31. «Малыш» | 488 |
| Глава 32. Гостеприимство | 491 |
| Глава 32. Гостеприимство | 491 |
| Глава 33. Мертвый город | 497 |
| Глава 33. Мертвый город | 497 |
| Филип ПУЛМАН РУБИН ВО МГЛЕ | 499 |
| Глава первая Семь блаженств | 499 |
| Филип ПУЛМАН РУБИН ВО МГЛЕ | 499 |
| Глава первая Семь блаженств | 499 |
| Глава вторая Паутина | 502 |
| Глава вторая Паутина | 502 |
| Глава третья Джентльмен из Кента | 504 |
| Глава третья Джентльмен из Кента | 504 |
| Глава четвертая Мятеж | 506 |
| Глава четвертая Мятеж | 506 |
| Глава пятая Курительная церемония | 507 |
| Глава пятая Курительная церемония | 507 |
| Глава шестая Письма | 508 |
| Глава шестая Письма | 508 |
| Глава седьмая Финансовые последствия | 510 |
| Глава седьмая Финансовые последствия | 510 |
| Глава восьмая Жертвы искусства | 512 |
| Глава восьмая Жертвы искусства | 512 |
| Глава девятая Путешествие в Оксфорд | 514 |
| Глава девятая Путешествие в Оксфорд | 514 |
| Глава десятая Госпожа Чанг | 516 |
| Глава десятая Госпожа Чанг | 516 |
| Глава одиннадцатая Стереографическая труппа | 517 |
| Глава одиннадцатая Стереографическая труппа | 517 |
| Глава двенадцатая Подмена | 521 |
| Глава двенадцатая Подмена | 521 |
| Глава тринадцатая Свет под водой | 524 |
| Глава тринадцатая Свет под водой | 524 |
| Глава четырнадцатая Руки и девочка | 527 |
| Глава четырнадцатая Руки и девочка | 527 |
| Глава пятнадцатая «Голова турка» | 528 |
| Глава пятнадцатая «Голова турка» | 528 |
| Глава шестнадцатая Защита собственности | 530 |
| Глава шестнадцатая Защита собственности | 530 |
| Глава семнадцатая Лестница короля Джеймса | 531 |
| Глава семнадцатая Лестница короля Джеймса | 531 |
| Глава восемнадцатая Лондонский мост | 536 |
| Глава восемнадцатая Лондонский мост | 536 |
| Глава девятнадцатая Ист-индские доки | 538 |
| Глава девятнадцатая Ист-индские доки | 538 |
| Глава двадцатая Часовая башня | 539 |
| Глава двадцатая Часовая башня | 539 |
| Филипп ПУЛМАН ТЕНЬ «ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЫ» | 541 |
| Глава первая Неразгаданные тайны моря | 541 |
| Филипп ПУЛМАН ТЕНЬ «ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЫ» | 541 |
| Глава первая Неразгаданные тайны моря | 541 |
| Глава вторая Шотландский волшебник | 543 |
| Глава вторая Шотландский волшебник | 543 |
| Глава третья Фотографы | 546 |
| Глава третья Фотографы | 546 |
| Глава четвертая Нелли Бад | 548 |
| Глава четвертая Нелли Бад | 548 |
| Глава пятая Консультация по финансовым вопросам | 550 |
| Глава пятая Консультация по финансовым вопросам | 550 |
| Глава шестая Леди Мэри | 552 |
| Глава шестая Леди Мэри | 552 |
| Глава седьмая Странное предложение | 555 |
| Глава седьмая Странное предложение | 555 |
| Глава восьмая Объявление войны | 557 |
| Глава восьмая Объявление войны | 557 |
| Глава девятая Лаванда | 560 |
| Глава девятая Лаванда | 560 |
| Глава десятая Зимний сад | 563 |
| Глава десятая Зимний сад | 563 |
| Глава одиннадцатая Дьявольская западня | 567 |
| Глава одиннадцатая Дьявольская западня | 567 |
| Глава двенадцатая Фантасмагории жизни | 570 |
| Глава двенадцатая Фантасмагории жизни | 570 |
| Глава тринадцатая Великая новая деятельность на благо всего человечества | 574 |
| Глава тринадцатая Великая новая деятельность на благо всего человечества | 574 |
| Глава четырнадцатая «Паровые ружья» | 576 |
| Глава четырнадцатая «Паровые ружья» | 576 |
| Глава пятнадцатая Шотландский закон | 580 |
| Глава пятнадцатая Шотландский закон | 580 |
| Глава шестнадцатая Мастер | 582 |
| Глава шестнадцатая Мастер | 582 |
| Глава семнадцатая Фургон для перевозки мебели | 583 |
| Глава семнадцатая Фургон для перевозки мебели | 583 |
| Глава восемнадцатая Гайд-парк | 585 |
| Глава восемнадцатая Гайд-парк | 585 |
| Глава девятнадцатая Осада | 588 |
| Глава девятнадцатая Осада | 588 |
| Глава двадцатая Бессонница | 591 |
| Глава двадцатая Бессонница | 591 |
| Глава двадцать первая Во тьму | 593 |
| Глава двадцать первая Во тьму | 593 |
| Глава двадцать вторая Власть и служение | 596 |
| Глава двадцать вторая Власть и служение | 596 |
| Глава двадцать третья Оранжерея | 601 |
| Глава двадцать третья Оранжерея | 601 |
| Филипп ПУЛМАН ТИГР В КОЛОДЦЕ | 603 |
| КНИГА ПЕРВАЯ | 603 |
| Глава первая Судебный пристав | 603 |
| Филипп ПУЛМАН ТИГР В КОЛОДЦЕ | 603 |
| КНИГА ПЕРВАЯ | 603 |
| Глава первая Судебный пристав | 603 |
| Глава вторая Журналист | 606 |
| Глава вторая Журналист | 606 |
| Глава третья Метрическая книга | 609 |
| Глава третья Метрическая книга | 609 |
| Глава четвертая Сборщик налогов | 612 |
| Глава четвертая Сборщик налогов | 612 |
| Глава пятая Учебная стрельба | 614 |
| Глава пятая Учебная стрельба | 614 |
| Глава шестая Мидл-темпл-лейн | 618 |
| Глава шестая Мидл-темпл-лейн | 618 |
| Глава седьмая Дом на канале | 622 |
| Глава седьмая Дом на канале | 622 |
| Глава восьмая Точильщик | 624 |
| Глава восьмая Точильщик | 624 |
| Глава девятая Выдающийся адвокат | 627 |
| Глава девятая Выдающийся адвокат | 627 |
| Глава десятая Опекунство | 628 |
| Глава десятая Опекунство | 628 |
| КНИГА ВТОРАЯ | 630 |
| Глава одиннадцатая Вильерс-стрит | 630 |
| КНИГА ВТОРАЯ | 630 |
| Глава одиннадцатая Вильерс-стрит | 630 |
| Глава двенадцатая Банковский управляющий | 631 |
| Глава двенадцатая Банковский управляющий | 631 |
| Глава тринадцатая Кафе | 635 |
| Глава тринадцатая Кафе | 635 |
| Глава четырнадцатая Кладбище | 639 |
| Глава четырнадцатая Кладбище | 639 |
| Глава пятнадцатая Миссия | 641 |
| Глава пятнадцатая Миссия | 641 |
| Глава шестнадцатая Кубики | 644 |
| Глава шестнадцатая Кубики | 644 |
| Глава семнадцатая Мужчина за работой | 647 |
| Глава семнадцатая Мужчина за работой | 647 |
| Глава восемнадцатая Орден святейшей Софии | 649 |
| Глава восемнадцатая Орден святейшей Софии | 649 |
| Глава девятнадцатая История Ребекки | 653 |
| Глава девятнадцатая История Ребекки | 653 |
| Глава двадцатая Хна | 657 |
| Глава двадцатая Хна | 657 |
| КНИГА ТРЕТЬЯ | 659 |
| Глава двадцать первая Слуга | 659 |
| КНИГА ТРЕТЬЯ | 659 |
| Глава двадцать первая Слуга | 659 |
| Глава двадцать вторая Подвал | 663 |
| Глава двадцать вторая Подвал | 663 |
| Глава двадцать третья «Йевреи — вон» | 666 |
| Глава двадцать третья «Йевреи — вон» | 666 |
| Глава двадцать четвертая Бухгалтерская книга | 669 |
| Глава двадцать четвертая Бухгалтерская книга | 669 |
| Глава двадцать пятая Битва на Телеграф-Роуд | 672 |
| Глава двадцать пятая Битва на Телеграф-Роуд | 672 |
| Глава двадцать шестая Воды Блэкборна | 676 |
| Глава двадцать шестая Воды Блэкборна | 676 |
| Глава двадцать седьмая Тигр в колодце | 680 |
| Глава двадцать седьмая Тигр в колодце | 680 |
| Глава двадцать восьмая Китайская тушь | 683 |
| Глава двадцать восьмая Китайская тушь | 683 |
| Глава двадцать девятая Кролики | 687 |
| Глава двадцать девятая Кролики | 687 |
| Филип Пулман Оловянная принцесса | 690 |
| Основные действующие лица | 690 |
| Глава первая Адская машина | 690 |
| Филип Пулман Оловянная принцесса | 690 |
| Основные действующие лица | 690 |
| Глава первая Адская машина | 690 |
| Глава вторая Миссис Голдберг | 693 |
| Глава вторая Миссис Голдберг | 693 |
| Глава третья Ирландская гвардия | 696 |
| Глава третья Ирландская гвардия | 696 |
| Глава четвертая Театр «Альгамбра» | 699 |
| Глава четвертая Театр «Альгамбра» | 699 |
| Глава пятая Этикет | 701 |
| Глава пятая Этикет | 701 |
| Глава шестая Орлы и клетки | 702 |
| Глава шестая Орлы и клетки | 702 |
| Глава седьмая Водоворот | 706 |
| Глава седьмая Водоворот | 706 |
| Глава восьмая Коронация | 710 |
| Глава восьмая Коронация | 710 |
| Глава девятая Диспозиция | 714 |
| Глава девятая Диспозиция | 714 |
| Глава десятая Географический кабинет | 716 |
| Глава десятая Географический кабинет | 716 |
| Глава одиннадцатая В гроте | 719 |
| Глава одиннадцатая В гроте | 719 |
| Глава двенадцатая Искусство управлять | 722 |
| Глава двенадцатая Искусство управлять | 722 |
| Глава тринадцатая Стеклянный шар | 724 |
| Глава тринадцатая Стеклянный шар | 724 |
| Глава четырнадцатая Предательство | 728 |
| Глава четырнадцатая Предательство | 728 |
| Глава пятнадцатая Уголек | 730 |
| Глава пятнадцатая Уголек | 730 |
| Глава шестнадцатая Шерстяной свитер | 733 |
| Глава шестнадцатая Шерстяной свитер | 733 |
| Глава семнадцатая Фуникулер | 737 |
| Глава семнадцатая Фуникулер | 737 |
| Глава восемнадцатая Час волка | 741 |
| Глава восемнадцатая Час волка | 741 |
| Глава девятнадцатая Призраки | 744 |
| Глава девятнадцатая Призраки | 744 |
| Глава двадцатая Швейцарская клиника | 745 |
| Глава двадцатая Швейцарская клиника | 745 |
Филип Пулман (англ. Philip Pullman; родился 19 октября 1946 г., Норидж) — английский писатель, наиболее известный своей трилогией: «Тёмные начала» и тетралогией: «Удивительные приключения Салли Локхарт». Отец будущего писателя служил в Королевских ВВС и мальчику пришлось много путешествовать по миру. Часть своего детства он провел в Австралии, а с 11 лет жил в Северном Уэльсе. Закончив школу, Филип Пулман продолжил обучение в Оксфорде, в Эксетер-колледже, где изучал английскую филологию. Позже он вернулся в Оксфорд, где двенадцать лет работал учителем в различных школах, а потом преподавал в Вестминстер-колледже — вёл курсы по викторианскому роману и фольклору. Со временем Пулман оставил преподавательскую деятельность, чтобы полностью посвятить себя писательскому делу. Хотя дебютная книга писателя относилась к «взрослой» литературе, еще будучи учителем, он начал писать для детей. В основу части его романов легли пьесы, которые созданы для школьных постановок. Награды: 2007 год — премия Карнеги. Роман «Северное сияние» («Northern Lights», в США — «Golden Compass»), первый в трилогии, назван лучшей книгой для детей последних семидесяти лет. 2001 год — World Fantasy Лучший автор года 2001 год — The British Book Awards Лучший автор года Престижная британская литературная премия вручается лучшему автору года. Жюри состоит из представителей разных отраслей. 2001 год — The Whitbread Prize Лучшая книга года Премия вручается с 1971 г. за лучшую книгу прошедшего года. Считается одной из самых престижных премий в мире литературы. Основной критерий — качество произведения. «Янтарный телескоп» (3-я книги трилогии) стал первой детской книгой за всю историю существования премии, победившей в номинации «Лучшая книга года». 2001 год — Номинация на The Booker Prize 1996 год — The Guardian Prize Ежегодная премия газеты «Гардиан», присуждается автору лучшей книги, опубликованной в Великобритании за год. Жюри состоит из известных писателей и редактора раздела литературы. 1995 год — British Fantasy Society Лучший роман 1995 год — The Carnegie Medal Самая престижная награда в детской литературе, вручается с 1936 г. Получает широкое освещение в прессе. Жюри состоит из представителей ассоциации библиотекарей. Содержание: ВСЕЛЕННАЯ ТЁМНЫХ НАЧАЛ. 1.ТЁМНЫЕ НАЧАЛА? 1. Пулман Ф: Северное сияние (Перевод: Владимир Бабков, Виктор Голышев) 2. Пулман Ф: Чудесный нож (Перевод: Владимир Бабков, Виктор Голышев) 3. Пулман Ф: Янтарный телескоп (Перевод: Виктор Голышев, Владимир Бабков) 4. Пулман Ф: Оксфорд Лиры: Лира и птицы (Перевод: Алексей Борисов) 5. Пулман Ф: Однажды на севере ТЕМНЫЕ НАЧАЛА-2 1. Пулман Ф: Прекрасная дикарка (Перевод: Алексей Осипов, Анна Блейз) 2. Пулман Ф: Тайное содружество (Перевод: Алексей Осипов, Анна Блейз) УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ САЛЛИ ЛОКХАРД: 1. Пулман Ф: Рубин во мгле (Перевод: Григорий Кружков) 2. Пулман Ф: Тень «Полярной звезды» (Перевод: Елена Малыхина) 3. Пулман Ф: Тигр в колодце (Перевод: Антон Ильинский) 4. Пулман Ф: Оловянная принцесса (Перевод: Григорий Кружков)