| Шахназ Сайн Предначертанная. Часть первая © Шахназ Сайн, текст и иллюстр... | 1 |
| Шахназ Сайн Предначертанная. Часть первая | 1 |
| © Шахназ Сайн, текст и иллюстрации в книге, 2025 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2... | 1 |
| ... | 1 |
| Некоторые люди предначертаны друг другу Богом. Как ни крути, где бы они ни были, с к... | 1 |
| Глава 1 Она моя опора, она мой мир | 1 |
| Шахназ Сайн Предначертанная. Часть первая © Шахназ Сайн, текст и иллюстр... | 1 |
| Шахназ Сайн Предначертанная. Часть первая | 1 |
| © Шахназ Сайн, текст и иллюстрации в книге, 2025 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2... | 1 |
| ... | 1 |
| Некоторые люди предначертаны друг другу Богом. Как ни крути, где бы они ни были, с к... | 1 |
| Глава 1 Она моя опора, она мой мир | 1 |
| Там, где сердце слышит шёпот души, возникает дорога. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 2 ... | 2 |
| Там, где сердце слышит шёпот души, возникает дорога. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 2 ... | 2 |
| Глава 2 Старайся замечать знаки. Следуй за ними | 3 |
| Глава 2 Старайся замечать знаки. Следуй за ними | 3 |
| Человек, горящий внутри ярким, неистовым и согревающим огнём любви, может как осветить до... | 5 |
| Глава 3 Ты будешь моими руками, что обнимут её | 5 |
| Человек, горящий внутри ярким, неистовым и согревающим огнём любви, может как осветить до... | 5 |
| Глава 3 Ты будешь моими руками, что обнимут её | 5 |
| За криками скрывается боль. За болью прорезается одиночество. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ»... | 8 |
| Глава 4 Я не дам тебя в обиду. Ни ему, ни кому-либо ещё | 8 |
| За криками скрывается боль. За болью прорезается одиночество. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ»... | 8 |
| Глава 4 Я не дам тебя в обиду. Ни ему, ни кому-либо ещё | 8 |
| Нелюбящий ранит больней предавшего. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 5 ... | 9 |
| Глава 5 Я не буду рядом с тобой | 9 |
| Нелюбящий ранит больней предавшего. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 5 ... | 9 |
| Глава 5 Я не буду рядом с тобой | 9 |
| Там, где темно, маленькая спичка ожидает мгновения, чтоб храбро рассеять тьму, пожертвова... | 12 |
| Глава 6 Зажгли сотни светил там, где годами царил мрак | 12 |
| Там, где темно, маленькая спичка ожидает мгновения, чтоб храбро рассеять тьму, пожертвова... | 12 |
| Глава 6 Зажгли сотни светил там, где годами царил мрак | 12 |
| Надежда, теплящаяся в груди, способна исцелять. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 7 ... | 15 |
| Глава 7 Я не чувствую боли, я чувствую надежду | 15 |
| Надежда, теплящаяся в груди, способна исцелять. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 7 ... | 15 |
| Глава 7 Я не чувствую боли, я чувствую надежду | 15 |
| Там, где признают настоящее – прошлое, преклонив голову, отступит назад. «ПРЕДНАЧЕРТ... | 18 |
| Глава 8 Как раньше уже не будет | 18 |
| Там, где признают настоящее – прошлое, преклонив голову, отступит назад. «ПРЕДНАЧЕРТ... | 18 |
| Глава 8 Как раньше уже не будет | 18 |
| Красная нить Судьбы, пронзившая нутро, развевается на ветру, зазывая за собой. Ступа... | 22 |
| Глава 9 Она – всё, что имеет смысл | 22 |
| Красная нить Судьбы, пронзившая нутро, развевается на ветру, зазывая за собой. Ступа... | 22 |
| Глава 9 Она – всё, что имеет смысл | 22 |
| У счастья и боли глаза одинаковые. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 10 ... | 23 |
| Глава 10 Познала и счастье, и боль, и застряла между ними | 23 |
| У счастья и боли глаза одинаковые. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 10 ... | 23 |
| Глава 10 Познала и счастье, и боль, и застряла между ними | 23 |
| Идя бок о бок по одной дороге, смотрящие в разные стороны однажды пересекутся взглядами. ... | 26 |
| Глава 11 Нас свели, и нам пришлось идти одной дорогой | 26 |
| Идя бок о бок по одной дороге, смотрящие в разные стороны однажды пересекутся взглядами. ... | 26 |
| Глава 11 Нас свели, и нам пришлось идти одной дорогой | 26 |
| Одна искра в силах разжечь необъятное пламя до самого неба. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВ... | 29 |
| Глава 12 Между нами возникла тонкая связь | 29 |
| Одна искра в силах разжечь необъятное пламя до самого неба. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВ... | 29 |
| Глава 12 Между нами возникла тонкая связь | 29 |
| Языки пламени зацвели лилиями. Тоска разжала пальцы, и сердце вздрогнуло в надежде. ... | 32 |
| Глава 13 Полыхавший огонь зацветёт садами | 32 |
| Языки пламени зацвели лилиями. Тоска разжала пальцы, и сердце вздрогнуло в надежде. ... | 32 |
| Глава 13 Полыхавший огонь зацветёт садами | 32 |
| Подрезанные крылья напоминают не только о том, что когда-то человек летал, но и то, что о... | 35 |
| Глава 14 Защитить… тебя | 35 |
| Подрезанные крылья напоминают не только о том, что когда-то человек летал, но и то, что о... | 35 |
| Глава 14 Защитить… тебя | 35 |
| Храбрость, проявившаяся в бурю, достанет меч и щит. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 15 ... | 40 |
| Глава 15 Он не знал, как пахнет жасмин | 40 |
| Храбрость, проявившаяся в бурю, достанет меч и щит. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 15 ... | 40 |
| Глава 15 Он не знал, как пахнет жасмин | 40 |
| Пока чувствуешь страх, страх чувствует и владеет тобой. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 16... | 41 |
| Глава 16 Быть выше страха | 41 |
| Пока чувствуешь страх, страх чувствует и владеет тобой. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 16... | 41 |
| Глава 16 Быть выше страха | 41 |
| Дороги пересеклись единожды – удача. Дороги пересеклись вновь – судьба. Дороги ... | 46 |
| Глава 17 Сильный. Волнующий. Эффектный | 46 |
| Дороги пересеклись единожды – удача. Дороги пересеклись вновь – судьба. Дороги ... | 46 |
| Глава 17 Сильный. Волнующий. Эффектный | 46 |
| У сильных людей внутри тоже болит сердце и кровоточит душа. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВ... | 51 |
| Глава 18 Будешь моим другом? | 51 |
| У сильных людей внутри тоже болит сердце и кровоточит душа. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВ... | 51 |
| Глава 18 Будешь моим другом? | 51 |
| Семья – эта нерушимая крепость, в которой человек всегда обретет убежище. «ПРЕДНАЧЕР... | 56 |
| Глава 19 Схожесть этих троих была налицо | 56 |
| Семья – эта нерушимая крепость, в которой человек всегда обретет убежище. «ПРЕДНАЧЕР... | 56 |
| Глава 19 Схожесть этих троих была налицо | 56 |
| Сердце, познавшее печаль, испугается счастья. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 20 ... | 59 |
| Сердце, познавшее печаль, испугается счастья. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 20 ... | 59 |
| Глава 20 Они задышали в унисон | 60 |
| Глава 20 Они задышали в унисон | 60 |
| У тайны есть одно качество: рано или поздно обретать очертания, в которых проявится лицо ... | 62 |
| Глава 21 Прости, что разочаровал | 62 |
| У тайны есть одно качество: рано или поздно обретать очертания, в которых проявится лицо ... | 62 |
| Глава 21 Прости, что разочаровал | 62 |
| Бабочки, вспорхнувшие в сердце, закружатся в любви. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 22 ... | 66 |
| Глава 22 Он не торопился выпускать, она не торопилась вырываться | 66 |
| Бабочки, вспорхнувшие в сердце, закружатся в любви. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 22 ... | 66 |
| Глава 22 Он не торопился выпускать, она не торопилась вырываться | 66 |
| Придет день, и я прощу себе все, что не могу простить. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 23 ... | 70 |
| Глава 23 У нас намечаются гости | 70 |
| Придет день, и я прощу себе все, что не могу простить. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 23 ... | 70 |
| Глава 23 У нас намечаются гости | 70 |
| Голос, сумевший прорезаться сквозь толщу брони, обретёт свою силу. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ»... | 73 |
| Глава 24 Как всё судьбоносно складывается | 73 |
| Голос, сумевший прорезаться сквозь толщу брони, обретёт свою силу. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ»... | 73 |
| Глава 24 Как всё судьбоносно складывается | 73 |
| Перемены возможны, особенно кардинальные. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 25 ... | 75 |
| Глава 25 Желание | 75 |
| Перемены возможны, особенно кардинальные. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 25 ... | 75 |
| Глава 25 Желание | 75 |
| Душа, жаждущая покоя, найдёт на Земле тех, через кого его обретет. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ»... | 79 |
| Глава 26 Под семью замками | 79 |
| Душа, жаждущая покоя, найдёт на Земле тех, через кого его обретет. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ»... | 79 |
| Глава 26 Под семью замками | 79 |
| Не живи с чувством вины, это кого угодно сломает. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 27 ... | 82 |
| Глава 27 Грудь начало разрывать | 82 |
| Не живи с чувством вины, это кого угодно сломает. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 27 ... | 82 |
| Глава 27 Грудь начало разрывать | 82 |
| Одно правильное решение в силах изменить ход событий. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 28 ... | 84 |
| Глава 28 Какова сущность, такова и внешность | 84 |
| Одно правильное решение в силах изменить ход событий. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 28 ... | 84 |
| Глава 28 Какова сущность, такова и внешность | 84 |
| Судьба поведет человека за собой, дабы он обрел предначертанное. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» |... | 86 |
| Глава 29 Я буду звать смерть | 86 |
| Судьба поведет человека за собой, дабы он обрел предначертанное. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» |... | 86 |
| Глава 29 Я буду звать смерть | 86 |
| Любое твоё решение будет верным. Потому что оно твое. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА... | 89 |
| Глава 30 Нежно, аккуратно и сладко | 89 |
| Любое твоё решение будет верным. Потому что оно твое. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА... | 89 |
| Глава 30 Нежно, аккуратно и сладко | 89 |
| Выбирая между той, кем ты являешься сейчас, и той, кем можешь стать в будущем, выбирай пе... | 91 |
| Глава 31 Ты не Лейла | 91 |
| Выбирая между той, кем ты являешься сейчас, и той, кем можешь стать в будущем, выбирай пе... | 91 |
| Глава 31 Ты не Лейла | 91 |
| Там, где не суждено, не сбудется. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 32 ... | 95 |
| Глава 32 Всё ради власти | 95 |
| Там, где не суждено, не сбудется. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 32 ... | 95 |
| Глава 32 Всё ради власти | 95 |
| Тень, следующая за тобой, может оказаться не твоей. Ты поймешь это в момент падения,... | 98 |
| Глава 33 Ни-ни | 98 |
| Тень, следующая за тобой, может оказаться не твоей. Ты поймешь это в момент падения,... | 98 |
| Глава 33 Ни-ни | 98 |
| В молчании может скрываться как угроза, так и самые трепетные чувства. «ПРЕДНАЧЕРТАН... | 101 |
| Глава 34 Я рядом | 101 |
| В молчании может скрываться как угроза, так и самые трепетные чувства. «ПРЕДНАЧЕРТАН... | 101 |
| Глава 34 Я рядом | 101 |
| Доверие определяет не время, а поступки. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 35 ... | 102 |
| Глава 35 Спор | 102 |
| Доверие определяет не время, а поступки. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 35 ... | 102 |
| Глава 35 Спор | 102 |
| Мрачный мир озарился светом. Так бывает, когда наглухо закрытое сердце осмеливается ... | 104 |
| Мрачный мир озарился светом. Так бывает, когда наглухо закрытое сердце осмеливается ... | 104 |
| Глава 36 Шрамы | 105 |
| Глава 36 Шрамы | 105 |
| Лишь отпустив прошлое, обретёшь настоящее. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 37 ... | 109 |
| Глава 37 Жить сердцем | 109 |
| Лишь отпустив прошлое, обретёшь настоящее. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 37 ... | 109 |
| Глава 37 Жить сердцем | 109 |
| Лишь обретя настоящее, заслужишь будущее. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 38 ... | 111 |
| Глава 38 Ценой своей жизни | 111 |
| Лишь обретя настоящее, заслужишь будущее. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» | ГЛАВА 38 ... | 111 |
| Глава 38 Ценой своей жизни | 111 |
| Если раны тела и могут затянуться, то раны души станут реликвией памяти. «ПРЕДНАЧЕРТ... | 113 |
| Глава 39 Притаившаяся месть | 113 |
| Если раны тела и могут затянуться, то раны души станут реликвией памяти. «ПРЕДНАЧЕРТ... | 113 |
| Глава 39 Притаившаяся месть | 113 |
| Все изначально вело лишь к одному: чтоб каждый обрел свою истину. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» ... | 116 |
| Глава 40 Жизнь мужчины чаще всего ломает женщина | 116 |
| Все изначально вело лишь к одному: чтоб каждый обрел свою истину. «ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ» ... | 116 |
| Глава 40 Жизнь мужчины чаще всего ломает женщина | 116 |
| Иллюстрации | 122 |
| Шахназ Сайн Предначертанная. Часть вторая | 122 |
| © Шахназ Сайн, текст и иллюстрации, 2026 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026 ... | 122 |
| Души, отмеченные небом, не потеряются в вихре времени и обстоятельств. Предначертанные др... | 122 |
| Глава 1 | 122 |
| Иллюстрации | 122 |
| Шахназ Сайн Предначертанная. Часть вторая | 122 |
| © Шахназ Сайн, текст и иллюстрации, 2026 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026 ... | 122 |
| Души, отмеченные небом, не потеряются в вихре времени и обстоятельств. Предначертанные др... | 122 |
| Глава 1 | 122 |
| Я ушла против своей воли, Сожжённая в предательстве и лжи. Я... | 126 |
| Глава 2 | 126 |
| Я ушла против своей воли, Сожжённая в предательстве и лжи. Я... | 126 |
| Глава 2 | 126 |
| Когда жизнь дарит человеку второй шанс, она ждёт от него не трусости, а подвигов. «П... | 129 |
| Глава 2.1 | 129 |
| Когда жизнь дарит человеку второй шанс, она ждёт от него не трусости, а подвигов. «П... | 129 |
| Глава 2.1 | 129 |
| Она смогла разглядеть знаки, что скрывались за бедой. Чужая смерть ... | 132 |
| Глава 3 | 132 |
| Она смогла разглядеть знаки, что скрывались за бедой. Чужая смерть ... | 132 |
| Глава 3 | 132 |
| Она была предначертана ему самой Судьбой, чтобы он наконец понял: в любви нет ничего стра... | 135 |
| Глава 3.1 | 135 |
| Она была предначертана ему самой Судьбой, чтобы он наконец понял: в любви нет ничего стра... | 135 |
| Глава 3.1 | 135 |
| Там, где не наступают, не побеждают. «Предначертанная 2» | Глава 3.2 ... | 138 |
| Глава 3.2 | 138 |
| Там, где не наступают, не побеждают. «Предначертанная 2» | Глава 3.2 ... | 138 |
| Глава 3.2 | 138 |
| «Никого не теряй и сам не потеряйся». «Предначертанная 2» | Глава 4 ... | 142 |
| Глава 4 | 142 |
| «Никого не теряй и сам не потеряйся». «Предначертанная 2» | Глава 4 ... | 142 |
| Глава 4 | 142 |
| Они были совершенно разными, но их сердца неожиданно забились в унисон. «Предначерта... | 144 |
| Глава 4.1 | 144 |
| Они были совершенно разными, но их сердца неожиданно забились в унисон. «Предначерта... | 144 |
| Глава 4.1 | 144 |
| И пусть знаки приведут к истине. «Предначертанная 2» | Глава 5 ... | 147 |
| Глава 5 | 147 |
| И пусть знаки приведут к истине. «Предначертанная 2» | Глава 5 ... | 147 |
| Глава 5 | 147 |
| Во тьме всегда есть место свету. А там, где есть свет, дано родиться чему-то прекрасному.... | 149 |
| Глава 5.1 | 149 |
| Во тьме всегда есть место свету. А там, где есть свет, дано родиться чему-то прекрасному.... | 149 |
| Глава 5.1 | 149 |
| Там, где суждено, сбудется. «Предначертанная 2» | Глава 6 ... | 151 |
| Глава 6 | 151 |
| Там, где суждено, сбудется. «Предначертанная 2» | Глава 6 ... | 151 |
| Глава 6 | 151 |
| Там, где граничат свет и тьма. Там, где соприкасаются добро и зло. ... | 153 |
| Глава 6.1 | 153 |
| Там, где граничат свет и тьма. Там, где соприкасаются добро и зло. ... | 153 |
| Глава 6.1 | 153 |
| Ты стала моим спасением, любовь моя. «Предначертанная 2» | Глава 7 ... | 156 |
| Глава 7 | 156 |
| Ты стала моим спасением, любовь моя. «Предначертанная 2» | Глава 7 ... | 156 |
| Глава 7 | 156 |
| Он никогда ничего не боялся, но её имя стало его слабостью. «Предначертанная 2» | Гл... | 158 |
| Он никогда ничего не боялся, но её имя стало его слабостью. «Предначертанная 2» | Гл... | 158 |
| Глава 8 | 159 |
| Глава 8 | 159 |
| Человек, запросто предавший другого, разве не предаст и меня? «Предначертанная 2» | ... | 162 |
| Глава 8.1 | 162 |
| Человек, запросто предавший другого, разве не предаст и меня? «Предначертанная 2» | ... | 162 |
| Глава 8.1 | 162 |
| Он думал, что в его жизни уже не будет ни света, ни надежды, ни любви, а потом встретил е... | 167 |
| Глава 9 | 167 |
| Он думал, что в его жизни уже не будет ни света, ни надежды, ни любви, а потом встретил е... | 167 |
| Глава 9 | 167 |
| Она думала, что им не суждено поладить. А Судьба взяла и свела их под одной крышей. ... | 168 |
| Глава 9.1 | 168 |
| Она думала, что им не суждено поладить. А Судьба взяла и свела их под одной крышей. ... | 168 |
| Глава 9.1 | 168 |
| Ты сильнее, чем думаешь. «Предначертанная 2» | Глава 10 ... | 171 |
| Глава 10 | 171 |
| Ты сильнее, чем думаешь. «Предначертанная 2» | Глава 10 ... | 171 |
| Глава 10 | 171 |
| Его грубость – это попытка оградиться, защититься не только от неё, но и от всего мира. ... | 173 |
| Глава 10.1 | 173 |
| Его грубость – это попытка оградиться, защититься не только от неё, но и от всего мира. ... | 173 |
| Глава 10.1 | 173 |
| Она была не просто особенным человеком в его жизни – она была его женщиной, его выбором, ... | 175 |
| Глава 11 | 175 |
| Она была не просто особенным человеком в его жизни – она была его женщиной, его выбором, ... | 175 |
| Глава 11 | 175 |
| У Судьбы свои планы. И она от своего не отступит. «Предначертанная 2» | Глава 12 ... | 180 |
| Глава 12 | 180 |
| У Судьбы свои планы. И она от своего не отступит. «Предначертанная 2» | Глава 12 ... | 180 |
| Глава 12 | 180 |
| Она не могла понять, что творилось с её воинственным сердцем, но где-то в глубине души, с... | 183 |
| Глава 13 | 183 |
| Она не могла понять, что творилось с её воинственным сердцем, но где-то в глубине души, с... | 183 |
| Глава 13 | 183 |
| Захочешь ли ты с таким, как я, прожить свою жизнь? Захочешь ли просыпаться со мной п... | 185 |
| Глава 14 | 185 |
| Захочешь ли ты с таким, как я, прожить свою жизнь? Захочешь ли просыпаться со мной п... | 185 |
| Глава 14 | 185 |
| Каждый твой шаг, каждое слово – это выбор, который зависит только от тебя. Ты венец своей... | 189 |
| Глава 15 | 189 |
| Каждый твой шаг, каждое слово – это выбор, который зависит только от тебя. Ты венец своей... | 189 |
| Глава 15 | 189 |
| Ему было сложно сдерживать чувства. Они бурлили в нём, как в котле, готовые не просто пер... | 192 |
| Глава 16 | 192 |
| Ему было сложно сдерживать чувства. Они бурлили в нём, как в котле, готовые не просто пер... | 192 |
| Глава 16 | 192 |
| Принимай настоящее во всех его оттенках. Научись не бояться быть собой и стойко отражать ... | 194 |
| Глава 17 | 194 |
| Принимай настоящее во всех его оттенках. Научись не бояться быть собой и стойко отражать ... | 194 |
| Глава 17 | 194 |
| Мне бы не родные стены… Мне бы любимые объятия. «... | 196 |
| Глава 18 | 196 |
| Мне бы не родные стены… Мне бы любимые объятия. «... | 196 |
| Глава 18 | 196 |
| Он хотел помочь её разбитому сердцу и сам не понял, как отдал своё. «Предначертанная... | 198 |
| Глава 19 | 198 |
| Он хотел помочь её разбитому сердцу и сам не понял, как отдал своё. «Предначертанная... | 198 |
| Глава 19 | 198 |
| Иногда нам бывает нужно, чтобы чужой человек просто молча выслушал. Потому что близкие не... | 201 |
| Глава 19.1 | 201 |
| Иногда нам бывает нужно, чтобы чужой человек просто молча выслушал. Потому что близкие не... | 201 |
| Глава 19.1 | 201 |
| – Если судьба, ты будешь моей. – А если нет? – Тогда мы станем её творцами. ... | 203 |
| Глава 19.2 | 203 |
| – Если судьба, ты будешь моей. – А если нет? – Тогда мы станем её творцами. ... | 203 |
| Глава 19.2 | 203 |
| Неважно, мужчина ты или женщина – когда больно, болит одинаково. «Предначертанная 2»... | 206 |
| Глава 20 | 206 |
| Неважно, мужчина ты или женщина – когда больно, болит одинаково. «Предначертанная 2»... | 206 |
| Глава 20 | 206 |
| В любви не должно быть игр, в любви должна быть искренность. «Предначертанная 2» | Г... | 208 |
| Глава 20.1 | 208 |
| В любви не должно быть игр, в любви должна быть искренность. «Предначертанная 2» | Г... | 208 |
| Глава 20.1 | 208 |
| Они оба были разбиты. Они оба были сломлены. Ведь там, где нет доверия, рушатся... | 212 |
| Глава 21 | 212 |
| Они оба были разбиты. Они оба были сломлены. Ведь там, где нет доверия, рушатся... | 212 |
| Глава 21 | 212 |
| Материнское сердце не может по-другому. Ради своего дитя и восстанешь из пепла, и против ... | 215 |
| Глава 22 | 215 |
| Материнское сердце не может по-другому. Ради своего дитя и восстанешь из пепла, и против ... | 215 |
| Глава 22 | 215 |
| Если мне суждено пройти через ад ради мамы, ради моего неба, которого я лишена… то я гото... | 219 |
| Глава 22.1 | 219 |
| Если мне суждено пройти через ад ради мамы, ради моего неба, которого я лишена… то я гото... | 219 |
| Глава 22.1 | 219 |
| Иногда одного мига достаточно, чтобы перевернуть жизнь мужчины. Не недооценивай силу... | 222 |
| Глава 23 | 222 |
| Иногда одного мига достаточно, чтобы перевернуть жизнь мужчины. Не недооценивай силу... | 222 |
| Глава 23 | 222 |
| Сердце забилось чаще, как и всегда при виде него – беззаветно, влюблённо, восторженно. ... | 224 |
| Глава 23.1 | 224 |
| Сердце забилось чаще, как и всегда при виде него – беззаветно, влюблённо, восторженно. ... | 224 |
| Глава 23.1 | 224 |
| Фундамент любых отношений строится на взаимности. Любовь строится на взаимности. ... | 226 |
| Фундамент любых отношений строится на взаимности. Любовь строится на взаимности. ... | 226 |
| Глава 24 | 227 |
| Глава 24 | 227 |
| Кто знал, что между силой и заботой она выберет заботу. «Предначертанная 2» | Глава ... | 229 |
| Глава 25 | 229 |
| Кто знал, что между силой и заботой она выберет заботу. «Предначертанная 2» | Глава ... | 229 |
| Глава 25 | 229 |
| Когда три подруги шутили, мол, было бы здорово встретить в будущем трёх парней-друзей, Су... | 231 |
| Глава 25.1 | 231 |
| Когда три подруги шутили, мол, было бы здорово встретить в будущем трёх парней-друзей, Су... | 231 |
| Глава 25.1 | 231 |
| Он полюбил мою душу. Как я могу разбить его сердце? «Предначертанная 2» | Глава... | 235 |
| Глава 25.2 | 235 |
| Он полюбил мою душу. Как я могу разбить его сердце? «Предначертанная 2» | Глава... | 235 |
| Глава 25.2 | 235 |
| От одного взгляда его чёрных глаз бабочки у неё в животе напоминали о себе. Он ещё даже н... | 237 |
| Глава 25.3 | 237 |
| От одного взгляда его чёрных глаз бабочки у неё в животе напоминали о себе. Он ещё даже н... | 237 |
| Глава 25.3 | 237 |
| Что, если я получил право на жизнь, чтобы обрести смысл в тебе? Что, если мои шрамы ... | 239 |
| Глава 25.4 | 239 |
| Что, если я получил право на жизнь, чтобы обрести смысл в тебе? Что, если мои шрамы ... | 239 |
| Глава 25.4 | 239 |
| Когда получаешь то, чего так страстно желал, и понимаешь, что это всего лишь мираж, – сер... | 243 |
| Глава 25.5 | 243 |
| Когда получаешь то, чего так страстно желал, и понимаешь, что это всего лишь мираж, – сер... | 243 |
| Глава 25.5 | 243 |
| Я был сильным только потому, что ты все эти годы была со мной. Я был сильным, потому... | 245 |
| Глава 26 | 245 |
| Я был сильным только потому, что ты все эти годы была со мной. Я был сильным, потому... | 245 |
| Глава 26 | 245 |
| Где всё началось, там всё и закончится. «Предначертанная 2» | Глава 26.1 ... | 248 |
| Глава 26.1 | 248 |
| Где всё началось, там всё и закончится. «Предначертанная 2» | Глава 26.1 ... | 248 |
| Глава 26.1 | 248 |
| Я счастлив, что все дороги вели к тебе, мой смысл. «Предначертанная 2» | Глава 27 ... | 251 |
| Глава 27 | 251 |
| Я счастлив, что все дороги вели к тебе, мой смысл. «Предначертанная 2» | Глава 27 ... | 251 |
| Глава 27 | 251 |
| Пока мы помним человека, он живёт внутри нас. «Предначертанная 2» | Глава 28 ... | 255 |
| Глава 28 | 255 |
| Пока мы помним человека, он живёт внутри нас. «Предначертанная 2» | Глава 28 ... | 255 |
| Глава 28 | 255 |
| Мы, соединённые самой Судьбой, обрели наконец друг друга. Мы, связанные высшей волей... | 257 |
| Эпилог | 257 |
| Мы, соединённые самой Судьбой, обрели наконец друг друга. Мы, связанные высшей волей... | 257 |
| Эпилог | 257 |
| От автора, Шахназ Сайн | 261 |
| От автора, Шахназ Сайн | 261 |
| ... | 262 |
| Стюарт Макбрайд День рождения мертвецов | 262 |
| Без кого бы не… | 262 |
| ~ | 262 |
| 1 | 262 |
| ... | 262 |
| Стюарт Макбрайд День рождения мертвецов | 262 |
| Без кого бы не… | 262 |
| ~ | 262 |
| 1 | 262 |
| иногда лучше не знать ... | 263 |
| Понедельник, 14 ноября | 263 |
| 2 | 263 |
| иногда лучше не знать ... | 263 |
| Понедельник, 14 ноября | 263 |
| 2 | 263 |
| 3 | 266 |
| 3 | 266 |
| 4 | 268 |
| 4 | 268 |
| 5 | 270 |
| 5 | 270 |
| 6 | 273 |
| 6 | 273 |
| 7 | 275 |
| 7 | 275 |
| 8 | 276 |
| 8 | 276 |
| 9 | 278 |
| 9 | 278 |
| Вторник, 15 ноября | 281 |
| 10 | 281 |
| Вторник, 15 ноября | 281 |
| 10 | 281 |
| 11 | 283 |
| 11 | 283 |
| 12 | 286 |
| 12 | 286 |
| 13 | 288 |
| 13 | 288 |
| 14 | 289 |
| 14 | 289 |
| 15 | 291 |
| 15 | 291 |
| Среда, 16 ноября | 293 |
| 16 | 293 |
| Среда, 16 ноября | 293 |
| 16 | 293 |
| 17 | 295 |
| 17 | 295 |
| 18 | 297 |
| 18 | 297 |
| 19 | 298 |
| 19 | 298 |
| 20 | 299 |
| 20 | 299 |
| 21 | 302 |
| 21 | 302 |
| Четверг, 17 ноября | 303 |
| 22 | 303 |
| Четверг, 17 ноября | 303 |
| 22 | 303 |
| 23 | 305 |
| 23 | 305 |
| Пятница, 18 ноября | 307 |
| 24 | 307 |
| Пятница, 18 ноября | 307 |
| 24 | 307 |
| 25 | 308 |
| 25 | 308 |
| 26 | 310 |
| 26 | 310 |
| 27 | 312 |
| 27 | 312 |
| 28 | 314 |
| 28 | 314 |
| 29 | 317 |
| 29 | 317 |
| 30 | 319 |
| 30 | 319 |
| 31 | 321 |
| 31 | 321 |
| 32 | 323 |
| 32 | 323 |
| 33 | 325 |
| Суббота, 19 ноября | 325 |
| 34 | 325 |
| 33 | 325 |
| Суббота, 19 ноября | 325 |
| 34 | 325 |
| 35 | 327 |
| 35 | 327 |
| 36 | 329 |
| 36 | 329 |
| 37 | 331 |
| 37 | 331 |
| 38 | 333 |
| 38 | 333 |
| 39 | 334 |
| 39 | 334 |
| 40 | 336 |
| 40 | 336 |
| Воскресенье, 20 ноября | 338 |
| 41 | 338 |
| Воскресенье, 20 ноября | 338 |
| 41 | 338 |
| 42 | 340 |
| 42 | 340 |
| 43 | 343 |
| 43 | 343 |
| 44 | 345 |
| 44 | 345 |
| Понедельник, 21 ноября | 347 |
| 45 | 347 |
| Понедельник, 21 ноября | 347 |
| 45 | 347 |
| 46 | 349 |
| 46 | 349 |
| 47 | 352 |
| 47 | 352 |
| 48 | 354 |
| 48 | 354 |
| 49 | 356 |
| 49 | 356 |
| 50 | 357 |
| 50 | 357 |
| Вторник, 22 ноября | 358 |
| Среда, 23 ноября | 358 |
| Вторник, 22 ноября | 358 |
| Среда, 23 ноября | 358 |
| Стюарт Макбрайд Колыбельная для жертвы | 359 |
| Stuart MacBride A SONG FOR THE DYING Originally published in the English language ... | 359 |
| Конец близок | 359 |
| 1 | 359 |
| Стюарт Макбрайд Колыбельная для жертвы | 359 |
| Stuart MacBride A SONG FOR THE DYING Originally published in the English language ... | 359 |
| Конец близок | 359 |
| 1 | 359 |
| Шесть лет спустя | 360 |
| 2 | 360 |
| Полтора года спустя | 360 |
| 3 | 360 |
| Шесть лет спустя | 360 |
| 2 | 360 |
| Полтора года спустя | 360 |
| 3 | 360 |
| Наши дни (шесть месяцев спустя) Воскресенье | 361 |
| 4 | 361 |
| Наши дни (шесть месяцев спустя) Воскресенье | 361 |
| 4 | 361 |
| 5 | 363 |
| 5 | 363 |
| 6 | 366 |
| 6 | 366 |
| 7 | 369 |
| 7 | 369 |
| 8 | 371 |
| 8 | 371 |
| Восемь лет назад | 372 |
| Восемь лет назад | 372 |
| Понедельник | 374 |
| 9 | 374 |
| Понедельник | 374 |
| 9 | 374 |
| 10 | 376 |
| 10 | 376 |
| 11 | 378 |
| 11 | 378 |
| 12 | 380 |
| 12 | 380 |
| 13 | 382 |
| 13 | 382 |
| 14 | 385 |
| 14 | 385 |
| 15 | 387 |
| 15 | 387 |
| 16 | 389 |
| 16 | 389 |
| 17 | 391 |
| 17 | 391 |
| 18 | 393 |
| 18 | 393 |
| 19 | 395 |
| 19 | 395 |
| 20 | 397 |
| 20 | 397 |
| 21 | 398 |
| 21 | 398 |
| 22 | 400 |
| 22 | 400 |
| 23 | 402 |
| 23 | 402 |
| 24 | 404 |
| 24 | 404 |
| Вторник | 407 |
| 25 | 407 |
| Вторник | 407 |
| 25 | 407 |
| 26 | 409 |
| 26 | 409 |
| 27 | 410 |
| 27 | 410 |
| 28 | 413 |
| 28 | 413 |
| 29 | 414 |
| 29 | 414 |
| 30 | 416 |
| 30 | 416 |
| 31 | 418 |
| 31 | 418 |
| 32 | 421 |
| 32 | 421 |
| 33 | 423 |
| 33 | 423 |
| 34 | 425 |
| 34 | 425 |
| 35 | 426 |
| 35 | 426 |
| 36 | 428 |
| 36 | 428 |
| 37 | 430 |
| 37 | 430 |
| 38 | 433 |
| 38 | 433 |
| 39 | 435 |
| 39 | 435 |
| 40 | 437 |
| 40 | 437 |
| 41 | 438 |
| 41 | 438 |
| Среда | 439 |
| 42 | 439 |
| Среда | 439 |
| 42 | 439 |
| 43 | 440 |
| 43 | 440 |
| 44 | 442 |
| 44 | 442 |
| 45 | 444 |
| 45 | 444 |
| 46 | 446 |
| 46 | 446 |
| 47 | 448 |
| 47 | 448 |
| 48 | 451 |
| 48 | 451 |
| 49 | 454 |
| 49 | 454 |
| 50 | 456 |
| 50 | 456 |
| 51 | 457 |
| 51 | 457 |
| Четверг | 459 |
| 52 | 459 |
| Четверг | 459 |
| 52 | 459 |
| Шесть месяцев спустя | 463 |
| 53 | 463 |
| Эми Шаумберг Убийства по книге | 463 |
| Amie Schaumberg MURDER BY THE BOOK Copyright © 2025 by Amie Schaumberg © Бурдо... | 463 |
| Посвящается моей сестре Лэнди – моему первому и самому преданному из читателей. ... | 463 |
| Глава 1 | 463 |
| Шесть месяцев спустя | 463 |
| 53 | 463 |
| Эми Шаумберг Убийства по книге | 463 |
| Amie Schaumberg MURDER BY THE BOOK Copyright © 2025 by Amie Schaumberg © Бурдо... | 463 |
| Посвящается моей сестре Лэнди – моему первому и самому преданному из читателей. ... | 463 |
| Глава 1 | 463 |
| Глава 2 | 465 |
| Глава 2 | 465 |
| Глава 3 | 467 |
| Глава 3 | 467 |
| Глава 4 | 468 |
| Глава 4 | 468 |
| Глава 5 | 471 |
| Глава 6 | 471 |
| Глава 5 | 471 |
| Глава 6 | 471 |
| Глава 7 | 473 |
| Глава 7 | 473 |
| Глава 8 | 475 |
| Глава 8 | 475 |
| Глава 9 | 478 |
| Глава 9 | 478 |
| Глава 10 | 480 |
| Глава 10 | 480 |
| Глава 11 | 483 |
| Глава 11 | 483 |
| Глава 12 | 487 |
| Глава 12 | 487 |
| Глава 13 | 489 |
| Глава 13 | 489 |
| Глава 14 | 491 |
| Глава 14 | 491 |
| Глава 15 | 494 |
| Глава 15 | 494 |
| Глава 16 | 497 |
| Глава 16 | 497 |
| Глава 17 | 501 |
| Глава 17 | 501 |
| Глава 18 | 502 |
| Глава 18 | 502 |
| Глава 19 | 504 |
| Глава 19 | 504 |
| Глава 20 | 507 |
| Глава 20 | 507 |
| Глава 21 | 509 |
| Глава 21 | 509 |
| Глава 22 | 511 |
| Глава 22 | 511 |
| Глава 23 | 513 |
| Глава 23 | 513 |
| Глава 24 | 514 |
| Глава 24 | 514 |
| Глава 25 | 517 |
| Глава 25 | 517 |
| Глава 26 | 519 |
| Глава 26 | 519 |
| Глава 27 | 522 |
| Глава 27 | 522 |
| Глава 28 | 523 |
| Глава 28 | 523 |
| Глава 29 | 525 |
| Глава 29 | 525 |
| Глава 30 | 526 |
| Глава 30 | 526 |
| Глава 31 | 528 |
| Глава 31 | 528 |
| Глава 32 | 529 |
| Глава 32 | 529 |
| Глава 33 | 531 |
| Глава 33 | 531 |
| Глава 34 | 534 |
| Глава 34 | 534 |
| Глава 35 | 536 |
| Глава 35 | 536 |
| Кристофер Триана Кровавые реки, мясные берега | 537 |
| © Перевод: Варакин А., 2025 © Дизайн обложки: Хрусталёва В., 2025 © Иллюстрации и ... | 537 |
| * * * Уже зарекомендовав себя как мастер экстремального хоррора книгами «Озверевшая» ... | 537 |
| В гости к речнику | 537 |
| Глава 1 | 537 |
| Кристофер Триана Кровавые реки, мясные берега | 537 |
| © Перевод: Варакин А., 2025 © Дизайн обложки: Хрусталёва В., 2025 © Иллюстрации и ... | 537 |
| * * * Уже зарекомендовав себя как мастер экстремального хоррора книгами «Озверевшая» ... | 537 |
| В гости к речнику | 537 |
| Глава 1 | 537 |
| Глава 2 | 539 |
| Глава 2 | 539 |
| Глава 3 | 541 |
| Глава 4 | 541 |
| Глава 3 | 541 |
| Глава 4 | 541 |
| Глава 5 | 542 |
| Глава 5 | 542 |
| Глава 6 | 544 |
| Глава 6 | 544 |
| Глава 7 | 545 |
| Глава 8 | 545 |
| Глава 7 | 545 |
| Глава 8 | 545 |
| Глава 9 | 547 |
| Глава 9 | 547 |
| Глава 10 | 549 |
| Глава 11 | 549 |
| Глава 10 | 549 |
| Глава 11 | 549 |
| Глава 12 | 550 |
| Глава 12 | 550 |
| Глава 13 | 552 |
| Глава 13 | 552 |
| Глава 14 | 553 |
| Глава 14 | 553 |
| Глава 15 | 556 |
| Глава 16 | 556 |
| Глава 15 | 556 |
| Глава 16 | 556 |
| Глава 17 | 558 |
| Глава 17 | 558 |
| Глава 18 | 561 |
| Глава 19 | 561 |
| Глава 18 | 561 |
| Глава 19 | 561 |
| Глава 20 | 563 |
| Глава 21 | 563 |
| Глава 20 | 563 |
| Глава 21 | 563 |
| Глава 22 | 565 |
| Глава 22 | 565 |
| Глава 23 | 568 |
| Глава 23 | 568 |
| Глава 24 | 569 |
| Глава 24 | 569 |
| Благодарности | 570 |
| В этой речке из плотской грязи | 570 |
| Кристофер Триана пишет шикарные ужасы, кошмарные сказки и опьяняющий хоррор. И какими б... | 570 |
| Благодарности | 570 |
| В этой речке из плотской грязи | 570 |
| Кристофер Триана пишет шикарные ужасы, кошмарные сказки и опьяняющий хоррор. И какими б... | 570 |
| Пока у людей есть проблемы, блюз бессмертен. Би Би Кинг ... | 571 |
| Пролог | 571 |
| Глава 1 | 571 |
| Пока у людей есть проблемы, блюз бессмертен. Би Би Кинг ... | 571 |
| Пролог | 571 |
| Глава 1 | 571 |
| Глава 2 | 572 |
| Глава 2 | 572 |
| Глава 3 | 573 |
| Глава 3 | 573 |
| Глава 4 | 574 |
| Глава 4 | 574 |
| Глава 5 | 575 |
| Глава 5 | 575 |
| Глава 6 | 576 |
| Глава 6 | 576 |
| Глава 7 | 577 |
| Глава 7 | 577 |
| Глава 8 | 578 |
| Глава 8 | 578 |
| Глава 9 | 579 |
| Глава 9 | 579 |
| Глава 10 | 581 |
| Глава 10 | 581 |
| Глава 11 | 582 |
| Глава 12 | 582 |
| Глава 11 | 582 |
| Глава 12 | 582 |
| Глава 13 | 583 |
| Глава 13 | 583 |
| Глава 14 | 584 |
| Глава 14 | 584 |
| Глава 15 | 585 |
| Глава 15 | 585 |
| Глава 16 | 587 |
| Глава 16 | 587 |
| Глава 17 | 588 |
| Глава 17 | 588 |
| Глава 18 | 590 |
| Глава 18 | 590 |
| Глава 19 | 591 |
| Глава 19 | 591 |
| Глава 20 | 592 |
| Глава 20 | 592 |
| Глава 21 | 593 |
| Глава 21 | 593 |
| Глава 22 | 594 |
| Глава 22 | 594 |
| Глава 23 | 595 |
| Глава 23 | 595 |
| Глава 24 | 597 |
| Глава 24 | 597 |
| Глава 25 | 598 |
| Глава 25 | 598 |
| Глава 26 | 599 |
| Глава 26 | 599 |
| Глава 27 | 601 |
| Глава 27 | 601 |
| Глава 28 | 602 |
| Глава 28 | 602 |
| Глава 29 | 603 |
| Глава 29 | 603 |
| Глава 30 | 605 |
| Глава 30 | 605 |
| Глава 31 | 606 |
| Глава 31 | 606 |
| Глава 32 | 607 |
| Глава 32 | 607 |
| Глава 33 | 609 |
| Глава 33 | 609 |
| Глава 34 | 610 |
| Глава 34 | 610 |
| Глава 35 | 611 |
| Глава 35 | 611 |
| Глава 36 | 612 |
| Глава 37 | 612 |
| Глава 36 | 612 |
| Глава 37 | 612 |
| Колсон Уайтхед Однажды в Гарлеме | 613 |
| Москва, 2026 ... | 613 |
| Перевод с английского Юлии Полещук Правовую поддержку издательства обеспечив... | 613 |
| Беккету ... | 613 |
| Часть первая. Пикап (1959 год) | 613 |
| 1 | 613 |
| Колсон Уайтхед Однажды в Гарлеме | 613 |
| Москва, 2026 ... | 613 |
| Перевод с английского Юлии Полещук Правовую поддержку издательства обеспечив... | 613 |
| Беккету ... | 613 |
| Часть первая. Пикап (1959 год) | 613 |
| 1 | 613 |
| 2 | 616 |
| 2 | 616 |
| 3 | 619 |
| 3 | 619 |
| 4 | 621 |
| 4 | 621 |
| 5 | 624 |
| 5 | 624 |
| 6 | 626 |
| 6 | 626 |
| 7 | 629 |
| 7 | 629 |
| 8 | 633 |
| 8 | 633 |
| 9 | 635 |
| 9 | 635 |
| Часть вторая. Дорвей (1961 год) | 636 |
| 1 | 636 |
| Часть вторая. Дорвей (1961 год) | 636 |
| 1 | 636 |
| 2 | 639 |
| 2 | 639 |
| 3 | 642 |
| 3 | 642 |
| 4 | 645 |
| 4 | 645 |
| 5 | 648 |
| 5 | 648 |
| 6 | 650 |
| 6 | 650 |
| 7 | 653 |
| 7 | 653 |
| 8 | 656 |
| 8 | 656 |
| Часть третья. Успокойся, детка (1964 год) | 658 |
| 1 | 658 |
| Часть третья. Успокойся, детка (1964 год) | 658 |
| 1 | 658 |
| 2 | 661 |
| 2 | 661 |
| 3 | 663 |
| 3 | 663 |
| 4 | 666 |
| 4 | 666 |
| 5 | 669 |
| 5 | 669 |
| 6 | 673 |
| 6 | 673 |
| 7 | 675 |
| 7 | 675 |
| 8 | 679 |
| 8 | 679 |
| 9 | 681 |
| 9 | 681 |
| Марджери Эллингем Преступление в Блэк-Дадли | 683 |
| © Е. Корягина, перевод, 2025 © В. О. Михайлова, перевод, 2025 © Издание на русском язык... | 683 |
| Преступление в Блэк-Дадли[173] | 683 |
| Глава 1 Огонек свечи | 683 |
| Марджери Эллингем Преступление в Блэк-Дадли | 683 |
| © Е. Корягина, перевод, 2025 © В. О. Михайлова, перевод, 2025 © Издание на русском язык... | 683 |
| Преступление в Блэк-Дадли[173] | 683 |
| Глава 1 Огонек свечи | 683 |
| Глава 2 Ритуал с кинжалом | 685 |
| Глава 2 Ритуал с кинжалом | 685 |
| Глава 3 В гараже | 686 |
| Глава 3 В гараже | 686 |
| Глава 4 Убийство | 687 |
| Глава 4 Убийство | 687 |
| Глава 5 Маска | 689 |
| Глава 5 Маска | 689 |
| Глава 6 Мистер Кэмпион устраивает переполох | 690 |
| Глава 6 Мистер Кэмпион устраивает переполох | 690 |
| Глава 7 В пять часов утра | 691 |
| Глава 7 В пять часов утра | 691 |
| Глава 8 Открытая вражда | 692 |
| Глава 8 Открытая вражда | 692 |
| Глава 9 Крис Кеннеди зарабатывает очко | 693 |
| Глава 9 Крис Кеннеди зарабатывает очко | 693 |
| Глава 10 Порывистый мистер Эббершоу | 695 |
| Глава 10 Порывистый мистер Эббершоу | 695 |
| Глава 11 Одно объяснение | 696 |
| Глава 11 Одно объяснение | 696 |
| Глава 12 «И еще кое-что», – сказал мистер Кэмпион | 698 |
| Глава 12 «И еще кое-что», – сказал мистер Кэмпион | 698 |
| Глава 13 Эббершоу в ярости | 699 |
| Глава 13 Эббершоу в ярости | 699 |
| Глава 14 Эббершоу на допросе | 700 |
| Глава 14 Эббершоу на допросе | 700 |
| Глава 15 Выводы доктора Эббершоу | 701 |
| Глава 15 Выводы доктора Эббершоу | 701 |
| Глава 16 Воинственная миссис Мид | 703 |
| Глава 16 Воинственная миссис Мид | 703 |
| Глава 17 Вечером | 705 |
| Глава 17 Вечером | 705 |
| Глава 18 Совет мистера Кеннеди | 707 |
| Глава 18 Совет мистера Кеннеди | 707 |
| Глава 19 Фокус мистера Кэмпиона | 708 |
| Глава 19 Фокус мистера Кэмпиона | 708 |
| Глава 20 Обход | 710 |
| Глава 20 Обход | 710 |
| Глава 21 Точка зрения Бенджамина Долиша | 712 |
| Глава 21 Точка зрения Бенджамина Долиша | 712 |
| Глава 22 Перед рассветом | 713 |
| Глава 22 Перед рассветом | 713 |
| Глава 23 Неправильные вкусы | 715 |
| Глава 23 Неправильные вкусы | 715 |
| Глава 24 Последний из Блэк-Дадли | 716 |
| Глава 24 Последний из Блэк-Дадли | 716 |
| Глава 25 Мистер Уотт объясняется | 718 |
| Глава 25 Мистер Уотт объясняется | 718 |
| Глава 26 Cherchez la Femme | 719 |
| Глава 26 Cherchez la Femme | 719 |
| Глава 27 Ночное путешествие | 721 |
| Глава 27 Ночное путешествие | 721 |
| Глава 28 Признаваться ли доктору? | 722 |
| Глава 28 Признаваться ли доктору? | 722 |
| Глава 29 Последняя глава | 724 |
| Глава 29 Последняя глава | 724 |
| Тайны Мистери-Майл[174] | 727 |
| Глава 1 У всех на глазах | 727 |
| Тайны Мистери-Майл[174] | 727 |
| Глава 1 У всех на глазах | 727 |
| Глава 2 Легендарный Симистер | 729 |
| Глава 2 Легендарный Симистер | 729 |
| Глава 3 Мистери-Майл | 731 |
| Глава 3 Мистери-Майл | 731 |
| Глава 4 Владелец поместья | 733 |
| Глава 4 Владелец поместья | 733 |
| Глава 5 Семь Свистунов | 735 |
| Глава 6 Мужчина во фраке | 735 |
| Глава 5 Семь Свистунов | 735 |
| Глава 6 Мужчина во фраке | 735 |
| Глава 7 В свете урагана | 737 |
| Глава 7 В свете урагана | 737 |
| Глава 8 Конверт | 739 |
| Глава 8 Конверт | 739 |
| Глава 9 В случае неприятностей… | 740 |
| Глава 9 В случае неприятностей… | 740 |
| Глава 10 Безумие Свитина Куша | 742 |
| Глава 10 Безумие Свитина Куша | 742 |
| Глава 11 Лабиринт | 743 |
| Глава 11 Лабиринт | 743 |
| Глава 12 Тупик | 744 |
| Глава 12 Тупик | 744 |
| Глава 13 Синий чемодан | 746 |
| Глава 13 Синий чемодан | 746 |
| Глава 14 Кэмпион переезжает | 747 |
| Глава 14 Кэмпион переезжает | 747 |
| Глава 15 Угодливый мистер Кеттл | 749 |
| Глава 15 Угодливый мистер Кеттл | 749 |
| Глава 16 Колеса вертятся | 751 |
| Глава 16 Колеса вертятся | 751 |
| Глава 17 Джентльмен на велосипеде | 752 |
| Глава 17 Джентльмен на велосипеде | 752 |
| Глава 18 Невыносимый Тос | 753 |
| Глава 18 Невыносимый Тос | 753 |
| Глава 19 Вход для молочника | 755 |
| Глава 19 Вход для молочника | 755 |
| Глава 20 Профессия | 757 |
| Глава 20 Профессия | 757 |
| Глава 21 Нервы мистера Кэмпиона | 758 |
| Глава 21 Нервы мистера Кэмпиона | 758 |
| Глава 22 Страшный дом | 759 |
| Глава 22 Страшный дом | 759 |
| Глава 23 И как! | 760 |
| Глава 23 И как! | 760 |
| Глава 24 Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом[175] | 763 |
| Глава 24 Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом[175] | 763 |
| Глава 25 Приманка | 765 |
| Глава 25 Приманка | 765 |
| Глава 26 На одном конце веревки | 766 |
| Глава 26 На одном конце веревки | 766 |
| Глава 27 Финал поздней ночи | 769 |
| Глава 27 Финал поздней ночи | 769 |
| Глава 28 Мораль | 772 |
| Глава 28 Мораль | 772 |
| Тайна поместья Башня[176] | 774 |
| Глава 1 Нашедшего ждет вознаграждение? | 774 |
| Тайна поместья Башня[176] | 774 |
| Глава 1 Нашедшего ждет вознаграждение? | 774 |
| Глава 2 Маленькие розовые пирожные | 776 |
| Глава 2 Маленькие розовые пирожные | 776 |
| Глава 3 Сказочная история | 777 |
| Глава 3 Сказочная история | 777 |
| Глава 4 Неприятная встреча | 779 |
| Глава 4 Неприятная встреча | 779 |
| Глава 5 Пенни, что скажете? | 781 |
| Глава 5 Пенни, что скажете? | 781 |
| Глава 6 И разразилась буря | 783 |
| Глава 7 Смерть пришла | 783 |
| Глава 6 И разразилась буря | 783 |
| Глава 7 Смерть пришла | 783 |
| Глава 8 Работа профессионала | 786 |
| Глава 8 Работа профессионала | 786 |
| Глава 9 Бестактная особа | 787 |
| Глава 9 Бестактная особа | 787 |
| Глава 10 Две разгневанные дамы | 788 |
| Глава 10 Две разгневанные дамы | 788 |
| Глава 11 Мистер Кэмпион присоединяется | 790 |
| Глава 11 Мистер Кэмпион присоединяется | 790 |
| Глава 12 Жена и ребеночек | 791 |
| Глава 12 Жена и ребеночек | 791 |
| Глава 13 «I. Melchizadek Fecit» | 793 |
| Глава 13 «I. Melchizadek Fecit» | 793 |
| Глава 14 Пятьдесят семь, не меньше | 795 |
| Глава 14 Пятьдесят семь, не меньше | 795 |
| Глава 15 Фарисеева поляна | 796 |
| Глава 15 Фарисеева поляна | 796 |
| Глава 16 Феномен | 798 |
| Глава 16 Феномен | 798 |
| Глава 17 Сеть для сена | 800 |
| Глава 17 Сеть для сена | 800 |
| Глава 18 Пережиток прошлого | 801 |
| Глава 18 Пережиток прошлого | 801 |
| Глава 19 Что делать Альберту? | 803 |
| Глава 19 Что делать Альберту? | 803 |
| Глава 20 Междугородный звонок | 804 |
| Глава 20 Междугородный звонок | 804 |
| Глава 21 Желтый шарабан | 805 |
| Глава 21 Желтый шарабан | 805 |
| Глава 22 Карты не врут | 807 |
| Глава 22 Карты не врут | 807 |
| Глава 23 Поболтаем, мадам? | 809 |
| Глава 23 Поболтаем, мадам? | 809 |
| Глава 24 Алоэ | 811 |
| Глава 24 Алоэ | 811 |
| Глава 25 Окно | 813 |
| Глава 25 Окно | 813 |
| Глава 26 Наниматель мистера Кэмпиона | 814 |
| Глава 26 Наниматель мистера Кэмпиона | 814 |
| Глава 27 «В то время были на земле исполины»[191] | 816 |
| Глава 27 «В то время были на земле исполины»[191] | 816 |
| Марджери Аллингем Цветы для судьи | 818 |
| © И. Б. Иванов, перевод, 2026 © Е. Корягина, перевод, 2026 © К. П. Плешков, перево... | 818 |
| ... | 818 |
| Цветы для судьи | 818 |
| Примечание автора | 818 |
| Глава 1 Заглушенный динамит | 818 |
| Марджери Аллингем Цветы для судьи | 818 |
| © И. Б. Иванов, перевод, 2026 © Е. Корягина, перевод, 2026 © К. П. Плешков, перево... | 818 |
| ... | 818 |
| Цветы для судьи | 818 |
| Примечание автора | 818 |
| Глава 1 Заглушенный динамит | 818 |
| Глава 2 Об устройстве похорон – потом | 823 |
| Глава 2 Об устройстве похорон – потом | 823 |
| Глава 3 Черновой набросок случившегося | 827 |
| Глава 3 Черновой набросок случившегося | 827 |
| Глава 4 Отношения | 831 |
| Глава 4 Отношения | 831 |
| Глава 5 Судебное заседание | 835 |
| Глава 5 Судебное заседание | 835 |
| Глава 6 Показания свидетелей | 837 |
| Глава 6 Показания свидетелей | 837 |
| Глава 7 Хлипкие соломинки | 839 |
| Глава 7 Хлипкие соломинки | 839 |
| Глава 8 Презумпция невиновности | 844 |
| Глава 8 Презумпция невиновности | 844 |
| Глава 9 Смелый молодой человек | 845 |
| Глава 9 Смелый молодой человек | 845 |
| Глава 10 Двадцать лет спустя | 848 |
| Глава 10 Двадцать лет спустя | 848 |
| Глава 11 Детонатор | 852 |
| Глава 11 Детонатор | 852 |
| Глава 12 Он мертв | 855 |
| Глава 12 Он мертв | 855 |
| Глава 13 Умелец из Камден-Тауна | 856 |
| Глава 13 Умелец из Камден-Тауна | 856 |
| Глава 14 Подлая душонка | 858 |
| Глава 14 Подлая душонка | 858 |
| Глава 15 Ночная смена | 861 |
| Глава 15 Ночная смена | 861 |
| Глава 16 Четвертое кресло | 864 |
| Глава 16 Четвертое кресло | 864 |
| Глава 17 Мистер Кэмпион выстраивает версию защиты | 867 |
| Глава 17 Мистер Кэмпион выстраивает версию защиты | 867 |
| Глава 18 В ответ на ваше письмо | 869 |
| Глава 18 В ответ на ваше письмо | 869 |
| Глава 19 Под мечом | 873 |
| Глава 19 Под мечом | 873 |
| Глава 20 Четвертое измерение | 876 |
| Глава 20 Четвертое измерение | 876 |
| Глава 21 Жабо с блестками | 878 |
| Глава 21 Жабо с блестками | 878 |
| Траур для танцора | 880 |
| Глава 1 | 880 |
| Траур для танцора | 880 |
| Глава 1 | 880 |
| Глава 2 | 883 |
| Глава 2 | 883 |
| Глава 3 | 887 |
| Глава 3 | 887 |
| Глава 4 | 890 |
| Глава 4 | 890 |
| Глава 5 | 894 |
| Глава 5 | 894 |
| Глава 6 | 895 |
| Глава 6 | 895 |
| Глава 7 | 898 |
| Глава 7 | 898 |
| Глава 8 | 900 |
| Глава 8 | 900 |
| Глава 9 | 902 |
| Глава 9 | 902 |
| Глава 10 | 905 |
| Глава 10 | 905 |
| Глава 11 | 907 |
| Глава 11 | 907 |
| Глава 12 | 909 |
| Глава 12 | 909 |
| Глава 13 | 911 |
| Глава 13 | 911 |
| Глава 14 | 914 |
| Глава 14 | 914 |
| Глава 15 | 916 |
| Глава 16 | 916 |
| Глава 15 | 916 |
| Глава 16 | 916 |
| Глава 17 | 918 |
| Глава 17 | 918 |
| Глава 18 | 921 |
| Глава 18 | 921 |
| Глава 19 | 924 |
| Глава 19 | 924 |
| Глава 20 | 925 |
| Глава 20 | 925 |
| Глава 21 | 928 |
| Глава 21 | 928 |
| Глава 22 | 929 |
| Глава 22 | 929 |
| Глава 23 | 931 |
| Глава 23 | 931 |
| Глава 24 | 933 |
| Глава 24 | 933 |
| Глава 25 | 934 |
| Глава 25 | 934 |
| Глава 26 | 937 |
| Глава 26 | 937 |
| Глава 27 | 938 |
| Глава 27 | 938 |
| Глава 28 | 939 |
| Глава 28 | 939 |
| Мистер Кэмпион, криминолог | 943 |
| Нижеследующие семь дел были отобраны из послужного списка успехов мистера Кэмпиона как ... | 943 |
| Дело «Белого слона» | 943 |
| Мистер Кэмпион, криминолог | 943 |
| Нижеследующие семь дел были отобраны из послужного списка успехов мистера Кэмпиона как ... | 943 |
| Дело «Белого слона» | 943 |
| Дело человека с мешком | 948 |
| Дело человека с мешком | 948 |
| Дело о границе | 953 |
| Дело о границе | 953 |
| Дело вдовы | 956 |
| Дело вдовы | 956 |
| Дело профи и мошенника | 962 |
| Дело профи и мошенника | 962 |
| Дело старика в окне | 968 |
| Дело старика в окне | 968 |
| Дело покойника Свина | 973 |
| Глава 1 Неформальное приглашение на похороны | 973 |
| Дело покойника Свина | 973 |
| Глава 1 Неформальное приглашение на похороны | 973 |
| Глава 2 Благопристойное убийство | 976 |
| Глава 2 Благопристойное убийство | 976 |
| Глава 3 «Вот тут он и умер» | 978 |
| Глава 3 «Вот тут он и умер» | 978 |
| Глава 4 Среди ангелов | 979 |
| Глава 4 Среди ангелов | 979 |
| Глава 5 Приятные люди | 980 |
| Глава 5 Приятные люди | 980 |
| Глава 6 Покойный Свин | 982 |
| Глава 6 Покойный Свин | 982 |
| Глава 7 Подружка | 983 |
| Глава 7 Подружка | 983 |
| Глава 8 Колеса крутятся | 985 |
| Глава 8 Колеса крутятся | 985 |
| Глава 9 «И вам хорошего дня, сэр» | 986 |
| Глава 9 «И вам хорошего дня, сэр» | 986 |
| Глава 10 Стаканчик для священника | 987 |
| Глава 10 Стаканчик для священника | 987 |
| Глава 11 «Зачем его топить?» | 989 |
| Глава 11 «Зачем его топить?» | 989 |
| Глава 12 Беспокоящий элемент | 990 |
| Глава 12 Беспокоящий элемент | 990 |
| Глава 13 Июньское пугало | 991 |
| Глава 13 Июньское пугало | 991 |
| Глава 14 Тот, которого знали | 993 |
| Глава 14 Тот, которого знали | 993 |
| Глава 15 Лагг уходит, не прощаясь | 994 |
| Глава 15 Лагг уходит, не прощаясь | 994 |
| Глава 16 Рыжие волосы | 996 |
| Глава 16 Рыжие волосы | 996 |
| Глава 17 Запоздалый финал | 997 |
| Глава 17 Запоздалый финал | 997 |
| Арнольд Беннетт Заживо погребенный Отель «Гранд Вавилон» Романы | 999 |
| © Перевод. Е. Суриц, наследники, 2025 Школа перевода В. Баканова, 2025 © ООО «Изд... | 999 |
| Заживо погребенный Перевод Елены Суриц | 999 |
| Глава I Халат цвета бордо | 999 |
| Арнольд Беннетт Заживо погребенный Отель «Гранд Вавилон» Романы | 999 |
| © Перевод. Е. Суриц, наследники, 2025 Школа перевода В. Баканова, 2025 © ООО «Изд... | 999 |
| Заживо погребенный Перевод Елены Суриц | 999 |
| Глава I Халат цвета бордо | 999 |
| Глава II Помойное ведро | 1003 |
| Глава II Помойное ведро | 1003 |
| Глава III Фотография | 1006 |
| Глава III Фотография | 1006 |
| Глава IV Сенсация | 1009 |
| Глава IV Сенсация | 1009 |
| Глава V Элис в отеле | 1012 |
| Глава V Элис в отеле | 1012 |
| Глава VI Утро в Патни | 1016 |
| Глава VI Утро в Патни | 1016 |
| Глава VII Исповедь | 1019 |
| Глава VII Исповедь | 1019 |
| Глава VIII Вторжение | 1022 |
| Глава VIII Вторжение | 1022 |
| Глава IX Лощеный господин | 1025 |
| Глава IX Лощеный господин | 1025 |
| Глава X Тайна | 1028 |
| Глава X Тайна | 1028 |
| Глава XI Бегство | 1032 |
| Глава XI Бегство | 1032 |
| Глава XII Выступление Элис | 1035 |
| Глава XII Выступление Элис | 1035 |
| Отель «Гранд Вавилон» Перевод Ольги Акопян | 1038 |
| Глава первая Миллионер и метрдотель | 1038 |
| Отель «Гранд Вавилон» Перевод Ольги Акопян | 1038 |
| Глава первая Миллионер и метрдотель | 1038 |
| Глава вторая Как мистер Рэксол получил свой ужин | 1040 |
| Глава вторая Как мистер Рэксол получил свой ужин | 1040 |
| Глава третья В три часа ночи | 1042 |
| Глава третья В три часа ночи | 1042 |
| Глава четвертая Появление принца | 1044 |
| Глава четвертая Появление принца | 1044 |
| Глава пятая Что случилось с Реджинальдом Диммоком | 1045 |
| Глава пятая Что случилось с Реджинальдом Диммоком | 1045 |
| Глава шестая В Золотом зале | 1047 |
| Глава шестая В Золотом зале | 1047 |
| Глава седьмая Нелла и принц | 1048 |
| Глава седьмая Нелла и принц | 1048 |
| Глава восьмая Прибытие и отъезд баронессы | 1050 |
| Глава восьмая Прибытие и отъезд баронессы | 1050 |
| Глава девятая Две женщины и револьвер | 1051 |
| Глава девятая Две женщины и револьвер | 1051 |
| Глава десятая На море | 1052 |
| Глава десятая На море | 1052 |
| Глава одиннадцатая Придворный кредитор | 1054 |
| Глава одиннадцатая Придворный кредитор | 1054 |
| Глава двенадцатая Рокко и сто одиннадцатый номер | 1056 |
| Глава двенадцатая Рокко и сто одиннадцатый номер | 1056 |
| Глава тринадцатая В спальне Королевских апартаментов | 1057 |
| Глава тринадцатая В спальне Королевских апартаментов | 1057 |
| Глава четырнадцатая Рокко отвечает на некоторые вопросы | 1058 |
| Глава четырнадцатая Рокко отвечает на некоторые вопросы | 1058 |
| Глава пятнадцатая Конец приключения на яхте | 1059 |
| Глава пятнадцатая Конец приключения на яхте | 1059 |
| Глава шестнадцатая Дама в красной шляпе | 1061 |
| Глава шестнадцатая Дама в красной шляпе | 1061 |
| Глава семнадцатая Освобождение принца Евгения | 1063 |
| Глава семнадцатая Освобождение принца Евгения | 1063 |
| Глава восемнадцатая Ночью | 1064 |
| Глава восемнадцатая Ночью | 1064 |
| Глава девятнадцатая Монаршие особы в «Гранд Вавилоне» | 1065 |
| Глава девятнадцатая Монаршие особы в «Гранд Вавилоне» | 1065 |
| Глава двадцатая Мистер Сэмпсон Леви желает принцу Евгению доброго утра | 1067 |
| Глава двадцатая Мистер Сэмпсон Леви желает принцу Евгению доброго утра | 1067 |
| Глава двадцать первая Возвращение Феликса Вавилона | 1068 |
| Глава двадцать первая Возвращение Феликса Вавилона | 1068 |
| Глава двадцать вторая В винных погребах «Гранд Вавилона» | 1070 |
| Глава двадцать вторая В винных погребах «Гранд Вавилона» | 1070 |
| Глава двадцать третья Дальнейшие события в погребе | 1072 |
| Глава двадцать третья Дальнейшие события в погребе | 1072 |
| Глава двадцать четвертая Бутылка вина | 1073 |
| Глава двадцать четвертая Бутылка вина | 1073 |
| Глава двадцать пятая Паровой катер | 1074 |
| Глава двадцать пятая Паровой катер | 1074 |
| Глава двадцать шестая Ночная гонка и бродяга | 1076 |
| Глава двадцать шестая Ночная гонка и бродяга | 1076 |
| Глава двадцать седьмая Признания мистера Тома Джексона | 1077 |
| Глава двадцать седьмая Признания мистера Тома Джексона | 1077 |
| Глава двадцать восьмая И снова в королевской спальне | 1079 |
| Глава двадцать восьмая И снова в королевской спальне | 1079 |
| Глава двадцать девятая Теодора призывают на помощь | 1080 |
| Глава двадцать девятая Теодора призывают на помощь | 1080 |
| Глава тридцатая Заключение | 1082 |
| Глава тридцатая Заключение | 1082 |
| Марк Биллингем Не те руки | 1083 |
| © Mark Billingham, 2024 © М. Череповский, перевод на русский язык, 2026 © А. Бондаренко... | 1083 |
| ... | 1083 |
| Посвящается Клэр, Кэти и Джеку Хладнокровный механик из Майами. На задании. Обы... | 1083 |
| Марк Биллингем Не те руки | 1083 |
| © Mark Billingham, 2024 © М. Череповский, перевод на русский язык, 2026 © А. Бондаренко... | 1083 |
| ... | 1083 |
| Посвящается Клэр, Кэти и Джеку Хладнокровный механик из Майами. На задании. Обы... | 1083 |
| Шаг первый Самба и сосиски | 1084 |
| Глава 1 | 1084 |
| Шаг первый Самба и сосиски | 1084 |
| Глава 1 | 1084 |
| Глава 2 | 1085 |
| Глава 2 | 1085 |
| Глава 3 | 1086 |
| Глава 3 | 1086 |
| Глава 4 | 1087 |
| Глава 4 | 1087 |
| Глава 5 | 1088 |
| Глава 5 | 1088 |
| Глава 6 | 1089 |
| Глава 6 | 1089 |
| Глава 7 | 1090 |
| Глава 7 | 1090 |
| Глава 8 | 1091 |
| Глава 9 | 1091 |
| Глава 8 | 1091 |
| Глава 9 | 1091 |
| Глава 10 | 1092 |
| Глава 10 | 1092 |
| Глава 11 | 1093 |
| Глава 11 | 1093 |
| Глава 12 | 1094 |
| Глава 12 | 1094 |
| Глава 13 | 1095 |
| Глава 13 | 1095 |
| Глава 14 | 1096 |
| Глава 14 | 1096 |
| Глава 15 | 1097 |
| Глава 15 | 1097 |
| Глава 16 | 1098 |
| Глава 16 | 1098 |
| Глава 17 | 1099 |
| Глава 17 | 1099 |
| Глава 18 | 1100 |
| Глава 18 | 1100 |
| Глава 19 | 1101 |
| Глава 19 | 1101 |
| Глава 20 | 1102 |
| Глава 20 | 1102 |
| Глава 21 | 1103 |
| Глава 22 | 1103 |
| Глава 21 | 1103 |
| Глава 22 | 1103 |
| Глава 23 | 1104 |
| Глава 23 | 1104 |
| Глава 24 | 1105 |
| Глава 24 | 1105 |
| Глава 25 | 1106 |
| Глава 25 | 1106 |
| Глава 26 | 1107 |
| Глава 26 | 1107 |
| Глава 27 | 1108 |
| Глава 27 | 1108 |
| Глава 28 | 1109 |
| Глава 28 | 1109 |
| Глава 29 | 1110 |
| Глава 30 | 1110 |
| Глава 29 | 1110 |
| Глава 30 | 1110 |
| Шаг второй Фокстрот и холодильники | 1111 |
| Глава 31 | 1111 |
| Шаг второй Фокстрот и холодильники | 1111 |
| Глава 31 | 1111 |
| Глава 32 | 1113 |
| Глава 32 | 1113 |
| Глава 33 | 1114 |
| Глава 33 | 1114 |
| Глава 34 | 1115 |
| Глава 34 | 1115 |
| Глава 35 | 1116 |
| Глава 35 | 1116 |
| Глава 36 | 1117 |
| Глава 36 | 1117 |
| Глава 37 | 1119 |
| Глава 37 | 1119 |
| Глава 38 | 1120 |
| Глава 38 | 1120 |
| Глава 39 | 1121 |
| Глава 40 | 1121 |
| Глава 39 | 1121 |
| Глава 40 | 1121 |
| Глава 41 | 1122 |
| Глава 41 | 1122 |
| Глава 42 | 1123 |
| Глава 42 | 1123 |
| Глава 43 | 1124 |
| Глава 43 | 1124 |
| Глава 44 | 1125 |
| Глава 44 | 1125 |
| Глава 45 | 1126 |
| Глава 45 | 1126 |
| Глава 46 | 1127 |
| Глава 46 | 1127 |
| Глава 47 | 1128 |
| Глава 47 | 1128 |
| Глава 48 | 1129 |
| Глава 49 | 1129 |
| Глава 48 | 1129 |
| Глава 49 | 1129 |
| Глава 50 | 1130 |
| Глава 50 | 1130 |
| Глава 51 | 1131 |
| Глава 51 | 1131 |
| Глава 52 | 1132 |
| Глава 53 | 1132 |
| Глава 52 | 1132 |
| Глава 53 | 1132 |
| Глава 54 | 1133 |
| Глава 54 | 1133 |
| Глава 55 | 1134 |
| Глава 55 | 1134 |
| Глава 56 | 1135 |
| Глава 56 | 1135 |
| Глава 57 | 1136 |
| Глава 58 | 1136 |
| Глава 57 | 1136 |
| Глава 58 | 1136 |
| Глава 59 | 1137 |
| Глава 59 | 1137 |
| Шаг третий Щелк-щелк | 1138 |
| Глава 60 | 1138 |
| Шаг третий Щелк-щелк | 1138 |
| Глава 60 | 1138 |
| Глава 61 | 1139 |
| Глава 61 | 1139 |
| Глава 62 | 1140 |
| Глава 62 | 1140 |
| Глава 63 | 1141 |
| Глава 63 | 1141 |
| Глава 64 | 1142 |
| Глава 64 | 1142 |
| Глава 65 | 1143 |
| Глава 65 | 1143 |
| Глава 66 | 1144 |
| Глава 66 | 1144 |
| Глава 67 | 1145 |
| Глава 68 | 1145 |
| Глава 67 | 1145 |
| Глава 68 | 1145 |
| Глава 69 | 1146 |
| Глава 69 | 1146 |
| Глава 70 | 1147 |
| Глава 70 | 1147 |
| Благодарности | 1148 |
| Рейми Джеймс Альпаки и алиби. Клубок смертельных тайн Сэди Сэкстон | 1148 |
| Серия «Handmade story. Уютное чтение» Перевод с английского Т. Л. ... | 1148 |
| Благодарности | 1148 |
| Рейми Джеймс Альпаки и алиби. Клубок смертельных тайн Сэди Сэкстон | 1148 |
| Серия «Handmade story. Уютное чтение» Перевод с английского Т. Л. ... | 1148 |
| Перечень персонажей | 1149 |
| Глава 1 | 1149 |
| Перечень персонажей | 1149 |
| Глава 1 | 1149 |
| Глава 2 | 1151 |
| Глава 2 | 1151 |
| Глава 3 | 1152 |
| Глава 3 | 1152 |
| Глава 4 | 1153 |
| Глава 4 | 1153 |
| Глава 5 | 1154 |
| Глава 5 | 1154 |
| Глава 6 | 1156 |
| Глава 6 | 1156 |
| Глава 7 | 1157 |
| Глава 7 | 1157 |
| Глава 8 | 1159 |
| Глава 8 | 1159 |
| Глава 9 | 1160 |
| Глава 9 | 1160 |
| Глава 10 | 1162 |
| Глава 11 | 1162 |
| Глава 10 | 1162 |
| Глава 11 | 1162 |
| Глава 12 | 1164 |
| Глава 13 | 1164 |
| Глава 12 | 1164 |
| Глава 13 | 1164 |
| Глава 14 | 1166 |
| Глава 14 | 1166 |
| Глава 15 | 1167 |
| Глава 15 | 1167 |
| Глава 16 | 1168 |
| Глава 16 | 1168 |
| Глава 17 | 1169 |
| Глава 17 | 1169 |
| Глава 18 | 1170 |
| Глава 18 | 1170 |
| Глава 19 | 1171 |
| Глава 19 | 1171 |
| Глава 20 | 1172 |
| Глава 20 | 1172 |
| Глава 21 | 1174 |
| Глава 21 | 1174 |
| Глава 22 | 1175 |
| Глава 22 | 1175 |
| Глава 23 | 1177 |
| Глава 23 | 1177 |
| Глава 24 | 1178 |
| Глава 24 | 1178 |
| Глава 25 | 1179 |
| Глава 25 | 1179 |
| Глава 26 | 1181 |
| Глава 26 | 1181 |
| Глава 27 | 1183 |
| Глава 27 | 1183 |
| Глава 28 | 1184 |
| Глава 28 | 1184 |
| Глава 29 | 1185 |
| Глава 29 | 1185 |
| Глава 30 | 1186 |
| Глава 30 | 1186 |
| Глава 31 | 1188 |
| Глава 31 | 1188 |
| Глава 32 | 1190 |
| Глава 32 | 1190 |
| Глава 33 | 1192 |
| М. С. Битон Смерть чужака | 1192 |
| ... | 1192 |
| Глава первая | 1192 |
| Глава 33 | 1192 |
| М. С. Битон Смерть чужака | 1192 |
| ... | 1192 |
| Глава первая | 1192 |
| Глава вторая | 1195 |
| Глава вторая | 1195 |
| Глава третья | 1200 |
| Глава третья | 1200 |
| Глава четвертая | 1203 |
| Глава четвертая | 1203 |
| Глава пятая | 1206 |
| Глава пятая | 1206 |
| Глава шестая | 1209 |
| Глава шестая | 1209 |
| Глава седьмая | 1214 |
| Глава седьмая | 1214 |
| Глава восьмая | 1218 |
| Глава восьмая | 1218 |
| Глава девятая | 1221 |
| Глава девятая | 1221 |
| М. С. Битон Рецепт убийства для настоящей лентяйки | 1225 |
| M. C. Beaton The Quiche of Death © 1992 by M. C. Beaton © Жукова М., перевод н... | 1225 |
| Посвящается Патрику Хайнингеру, его жене Каролине и сыну Бенджамину из Бертон-он-Уотера, ... | 1225 |
| Глава 1 | 1225 |
| М. С. Битон Рецепт убийства для настоящей лентяйки | 1225 |
| M. C. Beaton The Quiche of Death © 1992 by M. C. Beaton © Жукова М., перевод н... | 1225 |
| Посвящается Патрику Хайнингеру, его жене Каролине и сыну Бенджамину из Бертон-он-Уотера, ... | 1225 |
| Глава 1 | 1225 |
| Глава 2 | 1229 |
| Глава 2 | 1229 |
| Глава 3 | 1233 |
| Глава 3 | 1233 |
| Глава 4 | 1237 |
| Глава 4 | 1237 |
| Глава 5 | 1241 |
| Глава 5 | 1241 |
| Глава 6 | 1244 |
| Глава 6 | 1244 |
| Глава 7 | 1248 |
| Глава 7 | 1248 |
| Глава 8 | 1252 |
| Глава 8 | 1252 |
| Глава 9 | 1256 |
| Глава 9 | 1256 |
| Глава 10 | 1261 |
| Глава 10 | 1261 |
| Глава 11 | 1264 |
| Глава 11 | 1264 |
| Глава 12 | 1268 |
| Глава 12 | 1268 |
| Глава 13 | 1271 |
| Глава 13 | 1271 |
| Балдуин Гроллер Большая махинация | 1273 |
| Balduin Groller DETEKTIV DAGOBERTS TATEN UND ABENTEUER © Е. Г. Кормилицына, перево... | 1273 |
| ... | 1273 |
| Предисловие переводчика | 1273 |
| Балдуин Гроллер Большая махинация | 1273 |
| Balduin Groller DETEKTIV DAGOBERTS TATEN UND ABENTEUER © Е. Г. Кормилицына, перево... | 1273 |
| ... | 1273 |
| Предисловие переводчика | 1273 |
| Изысканные сигары | 1274 |
| Изысканные сигары | 1274 |
| Шулер в клубе | 1278 |
| Шулер в клубе | 1278 |
| Большая махинация | 1283 |
| Большая махинация | 1283 |
| Анонимные письма | 1286 |
| Анонимные письма | 1286 |
| Вынужденное путешествие | 1292 |
| Вынужденное путешествие | 1292 |
| Кольцо с рубином | 1299 |
| Кольцо с рубином | 1299 |
| Пропавшая шкатулка | 1303 |
| Пропавшая шкатулка | 1303 |
| Кто взломал сейф? | 1306 |
| Кто взломал сейф? | 1306 |
| Компрометирующее письмо | 1311 |
| Компрометирующее письмо | 1311 |
| Важная депеша | 1316 |
| Важная депеша | 1316 |
| Странный случай | 1321 |
| Странный случай | 1321 |
| Каникулы Дагоберта | 1328 |
| Каникулы Дагоберта | 1328 |
| Странный след | 1336 |
| Странный след | 1336 |
| Арест | 1338 |
| Арест | 1338 |
| Ожерелье супруги посла | 1343 |
| Ожерелье супруги посла | 1343 |
| Прием у премьер-министра | 1349 |
| Прием у премьер-министра | 1349 |
| Чужая тайна | 1354 |
| Чужая тайна | 1354 |
| Стив Кавана Восьмой свидетель | 1361 |
| © Артём Лисочкин, перевод на русский язык, 2025 © Издание на русском языке, оформление. ... | 1361 |
| Джону Вуду, человеку-легенде Сила семьи, как и сила войска, кроется в верн... | 1361 |
| Пролог | 1361 |
| Руби | 1361 |
| Стив Кавана Восьмой свидетель | 1361 |
| © Артём Лисочкин, перевод на русский язык, 2025 © Издание на русском языке, оформление. ... | 1361 |
| Джону Вуду, человеку-легенде Сила семьи, как и сила войска, кроется в верн... | 1361 |
| Пролог | 1361 |
| Руби | 1361 |
| Часть I | 1364 |
| Глава 1 Эдди | 1364 |
| Часть I | 1364 |
| Глава 1 Эдди | 1364 |
| Глава 2 Эдди | 1367 |
| Глава 2 Эдди | 1367 |
| Глава 3 Блок | 1368 |
| Глава 3 Блок | 1368 |
| Глава 4 Руби | 1371 |
| Глава 4 Руби | 1371 |
| Глава 5 Бен Грей | 1374 |
| Глава 5 Бен Грей | 1374 |
| Глава 6 Эдди | 1375 |
| Глава 6 Эдди | 1375 |
| Глава 7 Эдди | 1377 |
| Глава 8 Эдди | 1377 |
| Глава 7 Эдди | 1377 |
| Глава 8 Эдди | 1377 |
| Глава 9 Кейт | 1378 |
| Глава 9 Кейт | 1378 |
| Глава 10 Эдди | 1381 |
| Глава 10 Эдди | 1381 |
| Глава 11 Эдди | 1382 |
| Глава 11 Эдди | 1382 |
| Глава 12 Руби | 1383 |
| Глава 12 Руби | 1383 |
| Глава 13 Блок | 1386 |
| Глава 13 Блок | 1386 |
| Глава 14 Эдди | 1387 |
| Глава 14 Эдди | 1387 |
| Глава 15 Мистер Кристмас | 1389 |
| Глава 15 Мистер Кристмас | 1389 |
| Часть II | 1391 |
| Глава 16 Руби | 1391 |
| Часть II | 1391 |
| Глава 16 Руби | 1391 |
| Глава 17 Эдди | 1393 |
| Глава 17 Эдди | 1393 |
| Глава 18 Эдди | 1394 |
| Глава 18 Эдди | 1394 |
| Глава 19 Руби | 1395 |
| Глава 19 Руби | 1395 |
| Глава 20 Руби | 1396 |
| Глава 20 Руби | 1396 |
| Глава 21 Кейт | 1398 |
| Глава 21 Кейт | 1398 |
| Глава 22 Руби | 1399 |
| Глава 22 Руби | 1399 |
| Глава 23 Руби | 1400 |
| Глава 23 Руби | 1400 |
| Глава 24 Мистер Кристмас | 1401 |
| Глава 24 Мистер Кристмас | 1401 |
| Глава 25 Гарри | 1403 |
| Глава 25 Гарри | 1403 |
| Глава 26 Мистер Кристмас | 1404 |
| Глава 26 Мистер Кристмас | 1404 |
| Глава 27 Эдди | 1405 |
| Глава 28 Мистер Кристмас | 1405 |
| Часть III | 1405 |
| Глава 29 Эдди | 1405 |
| Глава 27 Эдди | 1405 |
| Глава 28 Мистер Кристмас | 1405 |
| Часть III | 1405 |
| Глава 29 Эдди | 1405 |
| Глава 30 Кейт | 1407 |
| Глава 30 Кейт | 1407 |
| Глава 31 Эдди | 1409 |
| Глава 31 Эдди | 1409 |
| Глава 32 Руби | 1410 |
| Глава 32 Руби | 1410 |
| Глава 33 Эдди | 1411 |
| Глава 33 Эдди | 1411 |
| Глава 34 Руби | 1412 |
| Глава 34 Руби | 1412 |
| Глава 35 Мистер Кристмас | 1413 |
| Глава 35 Мистер Кристмас | 1413 |
| Глава 36 Эдди | 1414 |
| Глава 36 Эдди | 1414 |
| Глава 37 Эдди | 1415 |
| Глава 37 Эдди | 1415 |
| Глава 38 Руби | 1416 |
| Глава 38 Руби | 1416 |
| Глава 39 Эдди | 1417 |
| Глава 39 Эдди | 1417 |
| Глава 40 Блок | 1419 |
| Глава 40 Блок | 1419 |
| Глава 41 Эдди | 1420 |
| Глава 41 Эдди | 1420 |
| Глава 42 Руби | 1422 |
| Глава 43 Руби | 1422 |
| Глава 42 Руби | 1422 |
| Глава 43 Руби | 1422 |
| Глава 44 Эдди | 1424 |
| Глава 45 Эдди | 1424 |
| Глава 44 Эдди | 1424 |
| Глава 45 Эдди | 1424 |
| Глава 46 Кейт | 1426 |
| Глава 46 Кейт | 1426 |
| Глава 47 Кейт | 1427 |
| Глава 47 Кейт | 1427 |
| Глава 48 Руби | 1428 |
| Глава 49 Лейк | 1428 |
| Глава 48 Руби | 1428 |
| Глава 49 Лейк | 1428 |
| Глава 50 Эдди | 1430 |
| Глава 50 Эдди | 1430 |
| Глава 51 Эдди | 1431 |
| Глава 51 Эдди | 1431 |
| Глава 52 Кейт | 1432 |
| Глава 52 Кейт | 1432 |
| Глава 53 Мистер Кристмас | 1433 |
| Глава 53 Мистер Кристмас | 1433 |
| Глава 54 Эдди | 1435 |
| Глава 55 Руби | 1435 |
| Глава 54 Эдди | 1435 |
| Глава 55 Руби | 1435 |
| Глава 56 Эдди | 1436 |
| Глава 57 Руби | 1436 |
| Глава 58 Мистер Кристмас | 1436 |
| Глава 56 Эдди | 1436 |
| Глава 57 Руби | 1436 |
| Глава 58 Мистер Кристмас | 1436 |
| Глава 59 Руби | 1437 |
| Глава 59 Руби | 1437 |
| Глава 60 Эдди | 1438 |
| Глава 60 Эдди | 1438 |
| Глава 61 Руби | 1439 |
| Глава 62 Ангел | 1439 |
| Глава 61 Руби | 1439 |
| Глава 62 Ангел | 1439 |
| Глава 63 Эдди | 1440 |
| Глава 63 Эдди | 1440 |
| Глава 64 Эдди | 1441 |
| Глава 64 Эдди | 1441 |
| Глава 65 Руби | 1442 |
| Глава 66 Эдди | 1442 |
| Глава 65 Руби | 1442 |
| Глава 66 Эдди | 1442 |
| Глава 67 Ангел | 1443 |
| Глава 68 Эдди | 1443 |
| Глава 67 Ангел | 1443 |
| Глава 68 Эдди | 1443 |
| Глава 69 Эдди | 1445 |
| Глава 69 Эдди | 1445 |
| Глава 70 Эдди | 1446 |
| Эпилог Некто | 1446 |
| Глава 70 Эдди | 1446 |
| Эпилог Некто | 1446 |
| Крис Макдональд Актер | 1447 |
| Акт I | 1447 |
| Сцена 1 | 1447 |
| Крис Макдональд Актер | 1447 |
| Акт I | 1447 |
| Сцена 1 | 1447 |
| Сцена 2 | 1450 |
| Сцена 2 | 1450 |
| Сцена 3 | 1454 |
| Сцена 3 | 1454 |
| Сцена 4 | 1455 |
| Сцена 4 | 1455 |
| Акт II | 1459 |
| Сцена 1 | 1459 |
| Акт II | 1459 |
| Сцена 1 | 1459 |
| Сцена 2 | 1463 |
| Сцена 2 | 1463 |
| Сцена 3 | 1469 |
| Сцена 3 | 1469 |
| Сцена 4 | 1473 |
| Сцена 4 | 1473 |
| Акт III | 1477 |
| Сцена 1 | 1477 |
| Акт III | 1477 |
| Сцена 1 | 1477 |
| Сцена 2 | 1481 |
| Сцена 2 | 1481 |
| Акт IV | 1485 |
| Сцена 1 | 1485 |
| Акт IV | 1485 |
| Сцена 1 | 1485 |
| Сцена 2 | 1489 |
| Сцена 2 | 1489 |
| Сцена 3 | 1492 |
| Сцена 3 | 1492 |
| Сцена 4 | 1495 |
| Сцена 4 | 1495 |
| Акт V | 1499 |
| Сцена 1 | 1499 |
| Акт V | 1499 |
| Сцена 1 | 1499 |
| Сцена 2 | 1503 |
| Сцена 2 | 1503 |
| Сцена 3 | 1505 |
| Сцена 3 | 1505 |
| Сцена 4 | 1511 |
| Сцена 4 | 1511 |
| Лиз Ньюджент Сад твоей лжи | 1514 |
| ... | 1514 |
| © Масленникова Т. А., перевод на русский язык, 2025 © Издание на русском языке, о... | 1514 |
| Часть I. 1980 1. Лидия | 1514 |
| Лиз Ньюджент Сад твоей лжи | 1514 |
| ... | 1514 |
| © Масленникова Т. А., перевод на русский язык, 2025 © Издание на русском языке, о... | 1514 |
| Часть I. 1980 1. Лидия | 1514 |
| 2. Карен Последний раз я видела Энни в ее съемной квартире на Ханбери-стрит в четверг, 13 ... | 1516 |
| 2. Карен Последний раз я видела Энни в ее съемной квартире на Ханбери-стрит в четверг, 13 ... | 1516 |
| 3. Лоуренс Я очень отчетливо услышал, как он это сказал. – Выходные после 14 ноября? Д... | 1518 |
| 3. Лоуренс Я очень отчетливо услышал, как он это сказал. – Выходные после 14 ноября? Д... | 1518 |
| 4. Лидия Первые одиннадцать дней после смерти девчонки прошли тревожнее всего – в ожидании... | 1521 |
| 4. Лидия Первые одиннадцать дней после смерти девчонки прошли тревожнее всего – в ожидании... | 1521 |
| 5. Лоуренс Меня раздражало, как они говорили «исчезла», как будто Энни Дойл просто раствор... | 1523 |
| 5. Лоуренс Меня раздражало, как они говорили «исчезла», как будто Энни Дойл просто раствор... | 1523 |
| 6. Карен Когда папа сообщил об исчезновении Энни в полицию, мы надеялись получить новости ... | 1526 |
| 6. Карен Когда папа сообщил об исчезновении Энни в полицию, мы надеялись получить новости ... | 1526 |
| 7. Лидия Видимо, все это напряжение в итоге доконало Эндрю. Мои отношения с ним стали натя... | 1529 |
| 7. Лидия Видимо, все это напряжение в итоге доконало Эндрю. Мои отношения с ним стали натя... | 1529 |
| 8. Лоуренс Когда желаешь отцу смерти, а через несколько минут он действительно умирает, ощ... | 1532 |
| 8. Лоуренс Когда желаешь отцу смерти, а через несколько минут он действительно умирает, ощ... | 1532 |
| Часть II. 1985 9. Карен Вначале наш брак с Десси складывался прекрасно. Мы поженились на с... | 1535 |
| Часть II. 1985 9. Карен Вначале наш брак с Десси складывался прекрасно. Мы поженились на с... | 1535 |
| 10. Лидия Когда после смерти Эндрю меня насильно упекли в психиатрическую больницу, это бы... | 1538 |
| 10. Лидия Когда после смерти Эндрю меня насильно упекли в психиатрическую больницу, это бы... | 1538 |
| 11. Лоуренс Я никогда не оставался на кухне дольше, чем необходимо, а это было сложно, учи... | 1541 |
| 11. Лоуренс Я никогда не оставался на кухне дольше, чем необходимо, а это было сложно, учи... | 1541 |
| 12. Карен Я выждала несколько недель после того, как Ивонн рассказала мне про подозрения Д... | 1545 |
| 12. Карен Я выждала несколько недель после того, как Ивонн рассказала мне про подозрения Д... | 1545 |
| 13. Лидия – Он не мог тебя узнать. Ты был на пятьдесят килограммов тяжелее и на пять лет м... | 1548 |
| 13. Лидия – Он не мог тебя узнать. Ты был на пятьдесят килограммов тяжелее и на пять лет м... | 1548 |
| 14. Лоуренс Я влюбился. Первый раз в жизни по уши влюбился. Я никогда не узнаю, было ли ту... | 1549 |
| 14. Лоуренс Я влюбился. Первый раз в жизни по уши влюбился. Я никогда не узнаю, было ли ту... | 1549 |
| 15. Карен Я была бесконечно зла на Энни. Я не могла поверить, что она способна на такую же... | 1553 |
| 15. Карен Я была бесконечно зла на Энни. Я не могла поверить, что она способна на такую же... | 1553 |
| 16. Лидия Малкольм был одним из моих психиатров во время пребывания в больнице Святого Иоа... | 1555 |
| 16. Лидия Малкольм был одним из моих психиатров во время пребывания в больнице Святого Иоа... | 1555 |
| 17. Лоуренс Я стоял у гейта в ожидании вылета и пытался читать газету, но заголовки о смер... | 1557 |
| 17. Лоуренс Я стоял у гейта в ожидании вылета и пытался читать газету, но заголовки о смер... | 1557 |
| 18. Карен Мама и папа вроде как снова были вместе. Он был так благодарен за ее возвращение... | 1560 |
| 18. Карен Мама и папа вроде как снова были вместе. Он был так благодарен за ее возвращение... | 1560 |
| 19. Лоуренс Я позволил матери думать, что она продиктовала и второе письмо от Энни, но оно... | 1562 |
| 19. Лоуренс Я позволил матери думать, что она продиктовала и второе письмо от Энни, но оно... | 1562 |
| 20. Лидия Лоуренс сказал мне, что уходит из дома. Я не могла этого допустить. Он решил, чт... | 1564 |
| 20. Лидия Лоуренс сказал мне, что уходит из дома. Я не могла этого допустить. Он решил, чт... | 1564 |
| 21. Карен С Лоуренсом все было совсем не так, как с Десси. С ним я чувствовала себя самост... | 1566 |
| 21. Карен С Лоуренсом все было совсем не так, как с Десси. С ним я чувствовала себя самост... | 1566 |
| 22. Лоуренс Моя мать. Я пытался вернуться к работе, к любви к Карен, к нормальной жизни, н... | 1569 |
| 22. Лоуренс Моя мать. Я пытался вернуться к работе, к любви к Карен, к нормальной жизни, н... | 1569 |
| 24. Лоуренс Узнав правду, я наконец почувствовал… Точно не знаю, какое подобрать слово. Об... | 1571 |
| 24. Лоуренс Узнав правду, я наконец почувствовал… Точно не знаю, какое подобрать слово. Об... | 1571 |
| 26. Лидия Лоуренс швырнул меня через всю комнату. Я и не знала, что он может так сердиться... | 1573 |
| 26. Лидия Лоуренс швырнул меня через всю комнату. Я и не знала, что он может так сердиться... | 1573 |
| Часть III. 2016 27. Карен В тот момент я была так опустошена, что перестала доверять себе.... | 1575 |
| 28. Лидия Я не помню, покормила ли сегодня Лоуренса. Он много плачет, и мы очень мерзнем. ... | 1575 |
| Сноски | 1575 |
| Часть III. 2016 27. Карен В тот момент я была так опустошена, что перестала доверять себе.... | 1575 |
| 28. Лидия Я не помню, покормила ли сегодня Лоуренса. Он много плачет, и мы очень мерзнем. ... | 1575 |
| Сноски | 1575 |
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ПРЕДНАЧЕРТАННАЯ: 1. Шахназ Сайн: Предначертанная. Часть первая 2. Шахназ Сайн: Предначертанная. Часть вторая ДЕТЕКТИВ ЭШ ХЕНДЕРСОН: 1. Стюарт Макбрайд: День рождения мертвецов (Перевод: Владимир Носов) 2. Стюарт Макбрайд: Колыбельная для жертвы (Перевод: Владимир Носов) ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ: 1. Эми Шаумберг: Убийства по книге (Перевод: Ольга Бурдова) 2. Кристофер Триана: Кровавые реки, мясные берега (Перевод: Александр Варакин) 3. Колсон Уайтхед: Однажды в Гарлеме (Перевод: Юлия Полещук) 4. Марджери Аллингхэм: Преступление в Блэк-Дадли (Перевод: Вероника Михайлова, Елена Корягина) 5. Марджери Аллингхэм: Цветы для судьи (Перевод: Елена Корягина, Игорь Иванов, Кирилл Плешков) 6. Арнольд Беннет: Заживо погребенный. Отель «Гранд Вавилон» (Перевод: Ольга Акопян, Елена Суриц) 7. Марк Биллингхэм: Не те руки (Перевод: Максим Череповский) 8. Рейми Джеймс: Альпаки и алиби (Перевод: Татьяна Долотова) 9. Мэрион Чесни Гиббонс: Смерть чужака (Перевод: Юй Сы) 10. Мэрион Чесни Гиббонс: Рецепт убийства для настоящей лентяйки (Перевод: Мария Жукова) 11. Балдуин Гроллер: Большая махинация (Перевод: Елена Кормилицына) 12. Стив Кавана: Восьмой свидетель (Перевод: Артем Лисочкин) 13. Крис Макдональд: Актер (Перевод: Марина Давыдова) 14. Лиз Ньюджент: Сад твоей лжи (Перевод: Таисия Масленникова)